Записи с темой: переводы (список заголовков)
14:28 

Праздный мозг - мастерская дьявола


Продолжение "Бритвы Оккама"
Название - Occam's Razo
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура -
Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер

Глава 3 : Тренировка доверия. (начало)
Он был один на лекторском подиуме, над безликой толпой глубоко внизу. О чём он читал лекцию? О разломе, нет, о чём-то вроде горла в иной мир? Готтлиб понял, что он не помнит, что должен сказать. Лица слушателей были скрыты во тьме, но в дальнем конце лекционного зала он смог разглядеть Ванессу. Она стояла в единственном пятне света - гордо улыбающаяся, с камерой в тонких руках. На ней было белое платье, чёрные волосы обрамляли прекрасное лицо, и она казалась очень далёкой за спинами этих безликих студентов. Вдруг что-то пошло не так, её улыбка начала искажаться, потом она закрычала, страшно кривя рот от боли. Она кричала, и её вопль отражался от деревянных балок потолка, но ни один студент не обернулся, чтобы взглянуть на неё. Она обнимала свой огромный живот и кричала, не переставая. Её живот рос, и разрастался голос, превращаясь в рёв кайдзю. Он сошёл с кафедры и словно увяз в зыбучем песке. Его движения сдерживали невидимые руки, любой шаг посылал в позвоночник импульс тёмной боли. Её белое платье стало люминесцентно-голубым, на него смотрело её мертвенно-белое напряжённое лицо
<- Германн! Слишком рано!>
Младенец кайдзю вырвался на ее визг. Его синие глаза слепо вращались в глазницах, когда он поднялся с открытой пастью, готовясь поглотить Германна целиком... Он упал на спину, закрывая лицо, дождь тёк по его рукам. Детёныш начал задыхаться, и Германн, уползавший от него на четвереньках, остановился. Он увидел свои татуированные руки и посмотрел на умирающего кайдзю. Тот ещё бился, пытаясь вдохнуть воздух в нераскрывшиеся лёгкие. Ванесса подошла к монстру, заходящемуся в последнем предсмертном хрипе. Она обняла его полусформировавшуюся морду и нежно поцеловала её. Её белое платье висело клочьями, пропитанное ядовитой синей кровью.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Occam's Razor

14:24 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razo
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура и мощная редактура - Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер



Глава 2 : Сердце Зверя

После случая с "баком Кракена" Готтлиб три дня не вылезал из постели, и к тому моменту, когда его грипп пошел на спад, "Онтарио" уже прошёл большой отрезок от своего пути длиной в месяц. В смутные дни болезни он видел людей, постоянно толпившихся в каюте - несколько раз был Ньютон, испанки Мелеро - Нита чаще, и даже, кажется, та противная девица с яблоком, что отвела его к мясохранилищу.

Но однажды он сел на своей кровати и понял, что пора подниматься и пройтись - если не ради здоровья, то ради сохранения рассудка.


@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Occam's Razor

14:18 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Бритва Оккама
(фанфик по Тихоокеанскому Рубежу)


Название - Occam's Razo
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура -
Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер

Прямое продолжение истории Тихоокеанского Рубежа
Оригинал: archiveofourown.org/works/903924/chapters/17484...



Глава 1 : Skipping off to the Mountains of Madness (Пропуск в горы безумия )

Дождь лил Готтлибу за воротник, одежда давно промокла до белья, да и в ботинках было полно воды. Море было тёмным и дышало тяжело, как роженица - он не мог отвести от него глаз. Он стоял, напряжённо выпрямившись, а набегающая волна пыталась добраться до его ног. Он сжимал ручку трости до побелевших костяшек, кончики пальцев уже онемели, ветер смешивал дождь с морскими брызгами и швырял в лицо.

- Доктор Готтлиб?
Он не повернулся, боясь отвести взгляд от океана. Чья-то рука легла на плечо, и он отшатнулся, яростно стряхнув её.
- Да? Я бы предпочёл, чтобы вы держали руки при себе.
Человек внимательно посмотрел ему в лицо и убрал руки в карманы пальто
- Я старший сержант Джойс. Это со мной вы говорили по телефону. Вы в порядке?
Он протянул Готтлибу перекошенный от ветра раскрытый зонт, и тот недоумённо смотрел на него какое-то время, прежде чем взять рукой в перчатке. Вода стекала с капюшона сержанта, впитываясь в его пальто и искажая черты лица.
- Да ... телефон. Я ожидал, что меня встретит доктор Гейзлер. Это из-за его письма я вам звонил. Я приехал, потому, что у него, как я понимаю, возникли какие-то трудности.
Сержант указал на пришвартованный неподалёку корабль. Сквозь пелену дождя можно было разглядеть тёмные фигурки людей, ведущих погрузку, несмотря на качку, натягивающую швартовые...

-читать дальше

@темы: Occam's Razor, pacific rim, переводы, фанфики

всякая всячина

главная