Записи с темой: переводы (список заголовков)
14:17 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Вновь стучу азбукой Морзе из Нового Афона. Что примечательно, пароль тут в кафе не меняется вовсе, и мой ноут присасывается к сети на автомате, едва его ткнут в розетку. Но кофе здесь хорош. С одним минусом - его везде варят "сладкий" или "средний" - кофе без сахара в Абхазии не существует. Нет, можно попробовать настоять, но зачем рвать шаблон хорошим людям?

Итак, продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa, редактура и корректура - Леночка.

Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...

10 глава.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

21:44 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Буквально стучу азбукой Морзе по батарее из ресторанчика на набережной в Новом Афоне. Хотя, ладно - эти главы уже лежали в черновиках, так что надо было только вставить правки.

Продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.
Одна короткая глава и две супер-короткие (так как история развивается по дням, то если основное событие можно описать тремя строчками - три строчки в главе и будут.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa, редактура и корректура - Леночка.

Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...

Глава 7
читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

14:22 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.
Анонсированная длинная глава. И наконец-то Кайдановские.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa, мощная редактура и корректура - Леночка.

Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...
Глава 6

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

22:21 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.
На этот раз глава коро-отенькая, но потом её компенсирует длиннющая шестая.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa, корректура и редактура - Леночка.

Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...
Глава 5
читать дальше



@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

10:10 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa, корректура и редактура - Леночка.

Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...
Глава 4
читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

10:50 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa, корректура и редактура - Леночка.Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...
Глава 3

Начало июня

Среда, 8:15 утра


читать дальше


@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

09:42 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa

Корректура и редактура - Леночка.Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...

Глава 2

 


@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

17:42 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Внезапно начинаю показывать совсем другую штуку по "Рубежу". Попросила я её у автора сто лет как и потихоньку с ней вожусь. Это не Оккам (боюсь, что мерить всё в "Оккамах" - это у меня теперь надолго) и не "Сова". Альтернативный мир, кафе "Кайдзю блу", его татуированный всякими годзиллами хозяин, когда-то бывший известным биологом (пока порядком не сошёл с ума), и математик, преподающий в университете и зашедший в кафе между лекциями. Собственно, первую часть - историю приобретения кафе я выкладывала ещё весной: ksas.diary.ru/p197066599.htm
Странная штука этот цикл, но я его люблю.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa

Корректура и редактура - Леночка.Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...
Разрешение на перевод есть.
Глава 1

читать дальше

запись создана: 20.02.2014 в 14:16

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus

12:47 

Праздный мозг - мастерская дьявола

Ну вот, если кто-то ждал последней главы, чтобы взяться за Оккама - можно. Закончено. Последние главы, кроме эпилога, пока без редактуры и корректуры, но это мы с Леночка. сделаем попозже.
Эпилог вычитан. Ну и вы поняли - "мальчики живы", и всё это было здорово.

Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, корректура и помощь в распутывании некоторых мест - Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Размер: 245009 слов. Закончен.


Оригинал: archiveofourown.org/works/903924/chapters/45099...
Глава 30: Epilogue: The Boys are Alive (Эпилог: Мальчики живы )

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Occam's Razor

18:16 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Athene Noctua (Сова Афины)

Автор: pickleplum
Герои: Newton Geiszler /Hermann Gottlieb
Размер: 63985 слов
Перевод:_ksa
Оригинал: archiveofourown.org/works/1118037/chapters/4412...


Глава 31 Pancakes, layers, low contrast, and leashes (Блины, слои, низкая контрастность и поводки )


читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Owl and Dragon, Athene Noctua

11:58 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Athene Noctua (Сова Афины)

Автор: pickleplum
Герои: Newton Geiszler /Hermann Gottlieb
Размер: 63979 слов
Перевод:_ksa
Оригинал:
archiveofourown.org/works/1118037/chapters/4331...


Chapter 30: Crickets, bridges, interns, and x-files (Сверчки, мосты, стажёры и х-файлы)


@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Owl and Dragon, Athene Noctua

15:27 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Athene Noctua (Сова Афины)

Автор: pickleplum
Герои: Newton Geiszler /Hermann Gottlieb
Размер: 61870 слов
Перевод:_ksa
Оригинал:
archiveofourown.org/works/1118037/chapters/4103...

Глава 29.

Rainbows, the Turing test, supervillains, and integration

(Радуги, тест Тьюринга, суперзлодеи и присоединение)


читать дальше

запись создана: 22.07.2014 в 09:22

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Owl and Dragon, Athene Noctua

20:32 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Ну и сопру-ка я сюда ещё один свой перевод про Бёрна (изначально был сделан для сообщества burn-gorman-is-love.diary.ru/ )
На самом деле - крошечный кусочек ответов Бёрна на вопросы на прошлогоднем Драгонконе, который был выложен буковками в сети, но сейчас ссылка на текст не работает
Смотреть и слушать можно тут, к примеру (а можно поискать и полную версию, где практически полчаса):

читать дальше

@темы: торчвуд, переводы, кино, бёрн горман, pacific rim

11:39 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Выложу-ка тут старенькое интервью с Бёрном - ещё времён Торчвуда (если быть точной - август 2008).

Название: Что у тебя в голове, Бёрн Горман?
Автор: Сара Герман
Перевод: _ksa
Оригинал: web.archive.org/web/20120313031654/http://uktv....


От битбоксинга до смены памперсов младенцам и автомобильных гонок - человек, бывший доктором Оуэном Хапрером может всё это, вот только не может видеть сны.

читать дальше

@темы: разное, переводы, бёрн горман

11:08 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Athene Noctua (Сова Афины)

Автор: pickleplum
Герои: Newton Geiszler /Hermann Gottlieb
Размер: 59640 слов
Перевод:_ksa
Оригинал: archiveofourown.org/works/1118037/chapters/4072...



Chapter 28: Routine, fatherhood, fires, and sparrows (Привычный порядок, отцовство, пожары и воробьи )

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Owl and Dragon, Athene Noctua

15:23 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Athene Noctua (Сова Афины)

Автор: pickleplum
Герои: Newton Geiszler /Hermann Gottlieb
Размер: 59640 слов
Перевод:_ksa
Оригинал: archiveofourown.org/works/1118037/chapters/2252...
Глава 27



Автор настойчиво советует прежде чем браться за 27-ю главу прочитать вот этот "сон Ньютона", который, несмотря на другое авторство, является введением к 27-й главе (впрочем, не секрет, что "Сова..." с какого-то момента стала довольно сильно "коллективным творчеством", потому что автор очень легко вплетает подсказанные идеи и чужие тексты в общую ткань).

Введение к 27 главе: "Red-China-Copper-Break" (Красное-фарфоровое-медное-разбитое" )
Автор: artificiallifecreator
Перевод: _ksa


читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Owl and Dragon, Athene Noctua

09:37 

Праздный мозг - мастерская дьявола

Athene Noctua (Сова Афины)

Автор: pickleplum

Герои: Newton Geiszler /Hermann Gottlieb

Размер: 59640 слова

Перевод:_ksa

Оригинал: archiveofourown.org/works/1118037/chapters/3909...



Глава 26: Grass, tangled in blues, and cross examinations (Трава, запутавшиеся в блюзе и перекрёстный допрос)


@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Owl and Dragon, Athene Noctua

11:21 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Ещё кусочек серии Owl and Dragon (Сова и Дракон)

Это не сама "Сова Афины", а ответвление - кусочек жизни Ньюта на острове без Германа. Может к общему пониманию "Совы..." оно и не обязательно, но мне кажется, что без этой части никак - уж очень много пересечений с основным текстом.
На всякий случай предупреждаю, что текст запутанный, потому что Ньют одновременно в собственных нестабильных мозгах и в клочьях памяти Германа из дрифта (которые то и дело перетекают одно в другое вне хронологического порядка так, что последняя фраза в одном эпизоде может быть первой для другого. случившегося лет за десять до, а наш безумный биолог их ещё и постоянно комментирует ). Временами это вносит своеобразную неразбериху. Чтобы её стало хоть чуть меньше, все мысленные реплики Ньюта и его включения в многоголосицу в памяти Германа здесь выделены наклонным шрифтом, а "перетечения" разделены паузами.

Collective (Un)Conscious ("Коллективное (бес)сознательное" )

Автор:, pickleplum

Герои: Newton Geiszler /Hermann Gottlieb

Размер: 5931 слова

Перевод:_ksa

Оригинал: archiveofourown.org/works/1704083?view_adult=tr...


читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Owl and Dragon, Athene Noctua

01:11 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, помощь в распутывании некоторых мест - Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Размер: 236160 слов на данный момент



Оригинал: archiveofourown.org/works/903924/chapters/38992...

Глава 29: The Last Canto (Последняя песнь) - 2 часть.



@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Occam's Razor

17:22 

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, помощь в распутывании некоторых мест - Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Размер: 236160 слов на данный момент



Оригинал: archiveofourown.org/works/903924/chapters/38992...

Глава 29: The Last Canto (Последняя песнь) - 1 часть.

читать дальше

@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Occam's Razor

всякая всячина

главная