Праздный мозг - мастерская дьявола
Название - Occam's Razor
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS, редактура и корректура - Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер

Глава 8 "Razor Rebel Siren" ( "Бритва. Мятежный. Сирена." )
Оригинал - здесь: archiveofourown.org/works/903924/chapters/18618...
Я бесконечно благодарна Sirickss за помощь с распутыванием сложностей текста.
- Как ты думаешь, Кайдановским или Хансенам приходилось пережить что-то вроде этого?
- Как ты думаешь, Кайдановским или Хансенам приходилось пережить что-то вроде этого?
Германн медленно открыл глаза и посмотрел в толстый стеклянный потолок, обдумывая вопрос Ньютона.
- Почему бы и нет? У них случался разовый многочасовой дрифт.
- Да... но трудно себе представить, чтобы кто-то из них застрял внутри круглого аквариума.
"Аквариумом" сотрудники Шаттердомов прозвали "D-Hoc" - кислородную дрифт-декомпрессионную-камеру. Прозвище возникло не просто так. После долгой напряжённой работы в Егере некоторые пилоты, особенно неопытные, иногда выдавали неврологические симптомы кессонной болезни. Естественным ответом было кислородной терапии, поэтому кто-то из медиков, работавших в PPDC, создал D-HOC. Здесь эта небольшая стеклянная комната находилась в складской палатке на краю ангара Егерей.
Готтлиб несколько раз видел D-HOC в токийском Шаттердоме, но никогда не предполагал оказаться внутри этой ловушки. Их засунули сюда примерно через десять минут после того, как достали из Оккама.
Готтлиб несколько раз видел D-HOC в токийском Шаттердоме, но никогда не предполагал оказаться внутри этой ловушки. Их засунули сюда примерно через десять минут после того, как достали из Оккама.
читать дальше
Он горько рассмеялся и потерся лицом о согнутое колено.
Готтлиб скривил губы и вышел из лаборатории, нервно оглядываясь. Ньютон медленно плёлся за ним и, наконец, потеряв остатки терпения, взял под руку и повёл к лифту: - Обопрись на меня, от этого мелкого костыля никакого толку.
Электрический разряд прошёл по спине Германна, как вспышка синего света - и воспоминания слегка потускнели. Он попытался вздохнуть полной грудью и едва не задохнулся.
Никакой боли не было. Зафиксированные скобки прочно держали его ногу во время движения платформы, не касаясь болезненных мест. Возможно, Балор Флуд был мудаком, но он был чертовски хорошим инженером. Германн посмотрел вниз на ангар, по которому они с Ньютом сделали первые плавные шаги. Он шёл не хромая, так же как в дрифте. Радость и облегчение заполнили его мозг, в теле пел адреналин. Одна идея, пришедшая двоим, заставила их остановиться, поднять вилочный погрузчик, подержать, словно игрушку и вернуть на место - их новые пальцы были способны к тонким движениям. В комме раздался голос Сендак, и Германн подумал, что она устало звучит: - Аккуратнее, мальчики. Вы пока новички.
Её прервал раздражённый голос Гарри: - Извините, что поторапливаю, но вам, парни, нужно довести Оккама до лифта. Вертолеты готовы к транспортировке. Сирена и Самсон готовы к выходу. Доктор Готтлиб, вы собираетесь сообщить нам координаты?
Кроватями здесь служили накрытые тонкими матрасами металлические полки, торчащие у стен стеклянной комнаты, в стороне от них за ширмой пряталось ведро - и всё. Им ничего не позволили пронести с собой. Разбор полётов оказался милосердно коротким, и теперь они застряли в карантине до следующих распоряжений. Сендак твёрдо заявила, что они получили "декомпрессию ума и тела", но Готтлиб был зол на неё несколько больше, чем "немного", и не был настроен вслушиваться.
У него всё болело, он устал до костей - но расслабиться не получалось. Тот же зуд, что и после первого дрифта с Ньютом, сводил его с ума, и было так же невозможно почесаться. Ньютон сидел на его кровати, подтянув колени к груди - дёргающий ногой, озирающийся, готовый разорваться.
- Ньютон, будет лучше, если ты ляжешь спать.
- Ха! Ты первый!
Германн нахмурился и попытался игнорировать непрерывный прибой мыслей Гейзлера, накатывавший и покидавший его голову, иногда оставляя ощущения или воспоминания, как ракушки во время отлива. Ньютон нервно вытянул нитку из своего дрифт-белья - единственной одежды, которую им с Германном позволили оставить: - Я... думаю, они и в первый раз посадили меня в эту штуку. Но я был не в себе и не помню.
Готтлиб посмотрел на Ньюта и вновь испытал это не выражаемое словами чувство натяжения. Он смотрел, как тот пытается пригладить волосы, но они вновь встают дыбом, стоит убрать руки... Он не знал, стоит ли говорить, слова не были чем-то на данный момент необходимым, но у них было полно неубитого времени. Он хотел поговорить о Шоне Патрике и убедить Ньюта, что смерть парня не была его виной, что он сделал всё, что мог и больше. Он хотел спросить о Весс и лабораторной замене, но сделать так, значило признать, что он был в голове Ньютона, а вот этого он хотел избежать любой ценой. Зуд в его голове разгорелся с удвоенной силой.
Ньютон почесал шею и сказал нервным голосом:
-Не могу поверить, что ты хочешь помочь грёбаному кайдзю. Я имею в виду, что это я больной фанат кайдзю, а не ты.
-Я ... я не знаю, как это объяснить, Ньютон. Котик помог мне. Мы несколько месяцев общались через сны, возможно, что и больше - я не запоминаю половину снов. - Да... С Крюгером было так же. Похоже.
Германн удивлённо взглянул на него, разомкнул сложенные на животе руки и устроился полусидя: - Что ты имеешь в виду?
Вероятно, то, что он увидел, было вспышкой памяти - огромный тяжело дышащий кайдзю на каком-то белом тропическом пляже.
- Крюгер был одинок. Я имею в виду, что кайдзю выходили через Разлом по одному, но у всех была связь с остальными. Когда мы взорвали брешь, мы их отрезали. Я думаю, что это изменило запрограммированное поведение, но ... это не изменило их желание быть частью Улья. Я был на связи, и Крюгер потянулся ко мне... Ты не можешь себе представить, насколько дерьмово я себя чувствовал, когда его начали резать живьём.
- Я могу себе это представить. И не хочу. чтобы это случилось с Котиком.
Ньютон задумчиво грыз ногти.
- Крюгер не стал бы нападать на меня, но он угробил исследовательского робота и трёх солдат PPDC, прежде чем его нокаутировали. Я к тому времени почти свихнулся от его боли. Джойс это понял - так я и попал в программу Егерь. Я имею в виду, что это крутое тайное оружие - Егерь, которого не трогает кайдзю.
Он горько рассмеялся и потерся лицом о согнутое колено.
- Знаешь, почему ты увидел его сердце на корабле? Они отправили его в Форт II. Отдали оборонному ведомству сразу, как вырезали из груди. Мне пришлось написать хренову тучу бумаг, чтобы получить его обратно. Наконец они сдались просто чтобы меня заткнуть.
- Ты работал на Форт II?
- Недолго. Я уже говорил, что после закрытия Гонконга они собирались заняться оружием. Тогда начались исследования, и я сбежал сюда заниматься Гогмагогом. Это было здорово. Все от меня отъеблись, пока не случился Крюгер - и тогда началось самое дерьмо.
Германн потер глаза. Над всей этой сумятицей он ощущал страдания Ньютона. Он оставил его одного и сделал только хуже. Готтлиб вспомнил, сколько раз в Мюнхене ему приходилось внезапно садиться из-за полностью парализующего чувства тоски или боли. Он был таким идиотом...
- Гейзлер... Почему ты не сказал об этом раньше? В письмах ты так старательно делал вид, что всё хорошо.
Ньют резко поднял голову и стиснул зубы.
- Как я мог прервать жизнь, которую ты хотел, и заставить тебя вернуться в это дерьмо? Ты оставил меня, Германн, и сбежал, даже не напрягшись сказать "иди нахуй!" Ты не заботился и... Я тебя не виню.
- Нет, Гейзлер, я...
- Заткнись Германн ... Я не сержусь... ну почти. Я никогда не просил, чтобы ты вернулся, а когда я больше не мог, ты действительно вернулся. Когда я тебя попросил - ты сделал. Кроме того... тебе в это время тоже плохо пришлось. Это не трудно заметить.
Германн посмотрел на свои руки, чувствуя, что лицо горит от стыда и он знал, что Ньют чувствует это. К счастью Гейзлер не уточнил, сколько он знает. Вероятно, всё.
Они сидели молча, слушая, как воздух, обогащённый кислородом, проходит через фильтры "аквариума". Ньютон выплюнул кусочек ногтя, откушенный с большого пальца... Его тело почти вибрировало от сдерживаемой энергии.
- После того, как ты уехал... Я думаю, я потянулся к Крюгеру. Я был одинок, как и он. Возможно подсознательно ты проделал то же с Котиком.
Германн вздрогнул и почти прошептал: - Думаю, это возможно.
Ньютон поднялся и начал бродить по комнате. Босые ноги шлёпали по холодному бетону, нарезая маленькие безумные круги. Готтлиб хотел сказать ему, как сожалеет обо всём. Попросить прощения за то, что вёл себя как эгоистичный трус. Извиниться за Крюгера, за парализованное лицо Ньюта, за все ошибки прошлого года. Но что бы он ни сказал, этого не было бы достаточно. Никогда не будет достаточно. и оба они слишком устали для всего этого. Ньютон не спал прошлую ночь, да и ему было не намного лучше.
Ньютон милосердно решил сменить тему - он подошёл к кровати Германна и спросил, ткнув в собствнную грудь:
- Это дело беспокоит?
Готтлиб быстро приподнял рубашку, взглянул на приклеенные к рёбрам электроды и вернул одежду на место. Перед тем, как засунуть в аквариум, медики подключили его к кардиомонитору Холтера, но сейчас он почти забыл об этом.
Ньют взял висевший на его шее монитор и внимательно изучил.
- Нет, почти не ощущаю. Это просто для безопасности.
- Пффф... Они не о нас заботятся. Нет, в самом деле, мы для них просто ценные активы.
Германн вздрогнул, почувствовав волну чёрного гнева, захлестнувшую Ньюта во время этих слов. Раньше в этом человеке не было столько горечи.
Ньютон внимательно наблюдал, как Германн рассеянно крутит шнур электрода. Выражение его лица смягчилось, он вернул на место монитор.
- Они подвергли опасности и тебя и меня - и они не позаботились.
- Ньютон?
- Я не чувствую себя хорошо, Германн. Я чувствую себя странно.
- Я знаю.
Германн глубоко вздохнул, пытаясь успокоить себя и Ньюта. Что-то было про это в дрифт-документации, он точно читал. Только бы мозг Ньютона позволил ему спокойно подумать хоть три секунды... Внезапный громкий шелест заставил его сесть - это Ньют, сняв свой матрас со стеллажа, перетащил его через "аквариум" к самой койке Германна, и улёгся, скрестив на груди руки и качая ногой.
- Мы были слишком далеко друг от друга.
Готтлиб открыл рот, чтобы что-то сказать - и передумал. Осторожно сдвинувшись к краю, он расправил шнуры монитора, натянул на себя одеяло и свесил руку вниз, к испуганно смотрящему на него Ньютону.
- Я тебя не укушу, Ньютон. Обещаю...
Гейзлер медленно придвинулся, опершись локтём на подушку, и принял протянутую руку Германна. Почти сразу тот почувствовал, как заполнилась пустота в сознании. Неугомонный зуд унялся сам и они одновременно облегчённо вздохнули. Ньют крепко сжал пальцы вокруг руки Германа и криво ему улыбнулся.
< - Это... так намного лучше. >
В груди Германна разлилось тепло, он почувствовал, что Ньютон заполняет его, как чашка хорошего чая. В мыслях мелькнули несколько смутных образов - сад "Счастливого дома", пятна солнечного светв...
В груди Германна разлилось тепло, он почувствовал, что Ньютон заполняет его, как чашка хорошего чая. В мыслях мелькнули несколько смутных образов - сад "Счастливого дома", пятна солнечного светв...
Лихорадочная энергия покинула тело Ньютона и он закрыл глаза. Готтлиб почувствовал укол раздражения - он не хотел, чтобы кто-то лениво копался в его мозгах. Там было слишком много того, чему он не мог сопротивляться и что не хотел открывать - особенно Гейзлеру. Он по-прежнему противился дрифту - даже сейчас.
Ньютон улёгся удобнее и плотно завернулся в одеяло, так ни разу и не отпустив руку Готлиба. Уже на полпути в сон он позвал:
- Германн?
- Ммммм?
< - Я скучал по тебе, когда ты меня оставил. Я так скучал по тебе. >
Единственным ответом ему были звуки сердечного монитора. "Аквариум" погрузился в молчание.
...............................................................
...............................................................
Стук по стеклу вырвал Готтлиба из сна о звёздах и океане. Его рука затекла, он посмотрел на неё и на мгновение смутился. Он все еще держал Ньютона за руку - тот ровно дышал во сне и даже немного похрапывал. Германн неохотно выпустил руку напарника и уложил ему на груди. Он задумался - сколько они проспали? Их должны были продержать в D-HOC не менее шести часов. Стук стал громче, и он нахмурился, надеясь, это это не разбудит Ньюта - ему нужно было выспаться.
То, что он увидел, поразило его. Через толстые стены аквариума за ними наблюдала небольшая толпа людей. Он поискал в памяти и понял, что по стеклу стучал Хо Чжин Син - пилот из южнокорейского экипажа Мятежного Самсона.
Некоторые из прочих тоже показались смутно знакомыми. Цвета их форм подтолкнули память - именно они напугали Ньюта в баре. Бывшие техники Оккама. Он откашлялся и огляделся в поисках своей трости. Он не мог вспомнить, позволили ли ему взять её с собой.
- Могу ли я вам помочь.... господа?
Хо-Чжин посмотрел на него - его взгляд был опасным и каким-то голодным.
- Да, доктор. Я хотел бы с тобой поговорить.
Германн сел, выпрямившись - всё тело по-прежнему болело, мышцы ныли. Прищурившись, он посмотрел на Хо-Чжина, вновь постучавшего по стеклу. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять - пилот стучал костяной ручкой его трости.
- Видишь её, да?
Готтлиб, хромая, подошёл ближе к стеклу, стараясь не выдавать своего страха. Он выпятил тощую грудь, понимая, что несмотря на преимущество в росте, проигрывает Хо Джину поединок взаимного запугивания.
- Я...
- Я...
Кореец рассматривал резную ручку трости.
- Кость кайдзю. Похоже, вам нравятся кайдзю.
Люди позади него придвинулись, переговариваясь и Германн понял, что благодарен барьеру из закалённого стекла.
- Вы, кажется, думаете, что можно потребовать от нас не убивать одного из них?
Люди позади него придвинулись, переговариваясь и Германн понял, что благодарен барьеру из закалённого стекла.
- Вы, кажется, думаете, что можно потребовать от нас не убивать одного из них?
- Нет, я просто...
Хо-Чжин поднял колено и с громким треском переломил о него трость Германна. Готтлиб поморщился и сжал рот в тонкую прямую линию, глядя на него снизу вверх, стараясь не проявлять эмоций.
- Мятежный Самсон не щадит кайдзю. Мы начали это дело, мы его и закончим. Запомни, мы не подчиняемся приказам от ТЕБЯ,
На слове "ТЕБЯ" он сплюнул, большой плевок упал на бетон возле его ботинок.
- Ты не один из нас. Ты не рейнджер. Ты нам никто.
Он кивнул в сторону спящего на полу Ньюта.
- А он меньше чем никто, он дерьмо. Он убил хорошего пилота и натравил кайдзю на людей.
Гневное бормотание толпы стало громче, и Германн задался вопросом - есть ли кто поблизости от палатки, чтобы услышать, если они разобьют стекло.
- Вы не будете под защитой всё время. Я вас предупреждаю... по дружески. Не вмешивайтесь в дела настоящих пилотов Егерей.
Монитор Хольтера издал тревожный писк, и Германн внутренне застонал - эта маленькая машинка решила сообщить волкам, что он готов наделать в штаны.
- Я... ценю вашу искренность, г-н Син... Но я считаю, что в настоящее время я и мой второй пилот делаем то, что по нашему мнению, является лучшим. Так же как и ваше вышестоящее начальство.
Хо-Чжин только улыбнулся своей хищной зубастой улыбкой: А... что ж, очень жаль.
Он взглянул на Ньютона так, что кожа Германна покрылась мурашками: - В крепости часто происходят несчастные случаи.
Кореец аккуратно сложил на бетонный пол половинки трости и встал, убрав руки за спину.
- Хорошего дня, доктор. Увидимся утром.
Германн решил держаться жёстко и прямо до тех пор, пока банда не покинет палатку, даже если потом останется только упасть. Его нога горела в агонии, и он услышал. как Ньют застонал во сне. Он добрался до кровати и взял Гейзлера за руку. Это помогло... но не так, как раньше.
....................................................................................................................................................................................
- Я не могу понять, как твоя трость могла сломаться в коридоре, пока сам ты был внутри?
- Германн отвернулся от доски и пожал плечами: - Тайна.
- Я всё равно выясню это во время следующего дрифта, так что лучше бы тебе сказать мне сейчас.
Германн нахмурился и с резким стуком отложил мел.
- Хорошо-хорошо, я знаю, что это не так работает... что я не могу просто нагуглить желаемую информацию в твоей голове, но всё же...
- Просто поразительно, Ньютон, как ты оживился.
- Чувак ... Я биполярный. Перепады настроения своего рода мой модус операнди.
Ньют сложил обломки вместе и проследил, как трость развалилась, едва он её отпустил.
- Ну что, ты так и не расскажешь, кто действительно её сломал?
Готтлиб ссутулился, пытаясь сосредоточиться. Ньютону не нужен ещё один повод для беспокойства. Не раньше, чем они опять окажутся в Оккаме. Если они собираются всё сделать, как надо, они должны пойти в него настолько спокойными, насколько это возможно.
- Попрошу здешних механиков сделать металлический поясок, чтобы закрыть разлом. А пока медики предоставили мне костыль, который... сгодится.
- А где ты взял эту трость? Эта не та, что была у тебя раньше.
- Это подарок... от Ванессы.
Ньют ничего не сказал, за что Готтлиб был ему благодарен. Он опёрся на костыль - ощущение простого металла раздражало, к тому же он был слишком коротким.
- Эй, пошли наверх? Я приготовлю нам ужин.
Германн подумал о возможности столкновения в столовой с Сином, и Ньютон бросил на него странный взгляд, почувствовав его страх собственной спиной.
- Германн? Что с тобой не так?
- Я останусь здесь. Я очень близок к пониманию одной важной вещи.
Гейзлер недоверчиво нахмурился: - Что бы это ни было, час оно подождёт. Тебе нужно есть. Хочешь ещё что-нибудь от боли?
- Гейзлер, перестань относиться ко мне, как к ребёнку!
- Ну, хорошо. Я просто пойду и добуду что-нибудь для нас двоих.
Германн повернулся так быстро, что запнулся о костыль и едва не упал: - Нет!
Ньютон замер, беспокойно нахмурившись: - Германн, серьезно... Что-то случилось? Ты меня пугаешь.
- Ну, хорошо. Я просто пойду и добуду что-нибудь для нас двоих.
Германн повернулся так быстро, что запнулся о костыль и едва не упал: - Нет!
Ньютон замер, беспокойно нахмурившись: - Германн, серьезно... Что-то случилось? Ты меня пугаешь.
Задыхаясь, Германн поднял голову и посмотрел на Гогмагога. Это было нелепо, но сейчас логово замороженного монстра ощущалось как самое безопасное место во всём Шаттердоме.
Он застонал и прислонился спиной к доске, перепачкав мелом весь твидовый пиджак.
- О, Господи... я на самом деле превращаюсь в тебя.
- А ты можешь превратиться в меня за ужином? Я знаю, ты голодный.
Ньют протянул руку, чтобы отряхнуть плечо Германна от меловой пыли, но тот уклонился. Готтлиб закусил губу, понимая, что просто не может позволить Ньюту идти одному. Дружки Самсона наверняка следят за лабораторией. Он опёрся на костыль и, покраснев от напряжения, сделал первый неуклюжий шаг к двери.
- Где остальные пилоты? Почему к нам никто не пришёл?
- Ну... мы были в карантине в "аквариуме", спали. Потом ты потребовал сразу идти в лабораорию.
Германн отмахнулся от него, сердито фыркнув:
- Лишние тонкости. Где эти проклятые Уотли, когда я действительно в них нуждаюсь?
- Лишние тонкости. Где эти проклятые Уотли, когда я действительно в них нуждаюсь?
Ньют встревоженно прижался к нему. Германн шёл каким-то отчаянно болезненным способом - костыль не давал нормальной поддержки, слишком нагружая больную ногу.
- Германн, клянусь богом, ты так себя ведёшь, будто действительно чего-то боишься.
Готтлиб скривил губы и вышел из лаборатории, нервно оглядываясь. Ньютон медленно плёлся за ним и, наконец, потеряв остатки терпения, взял под руку и повёл к лифту: - Обопрись на меня, от этого мелкого костыля никакого толку.
Готтлиб неохотно позволил себя вести, всматриваясь в лица механиков. Он все еще был подключен к холтеровскому монитору, и чувствовал, как его вес сильно давит на шею. В лифте Германн встал рядом с Ньютом, бессознательно сжимая его руку, приглядываясь к болтавшей возле дверей компании инженеров. Ньют откинул голову на его плечо, подняв в при этом облачко меловой пыли. Германн не стал отклоняться. Теперь инженеры перешёптывались и хихикали, глядя на них. Готтлиб послал им ядовитый взгляд, и остальной путь наверх все проделали в гробовом молчании.
...................................................................
Когда они добрались до столовой, там было абсолютно пусто. Германн присел за стол возле кухни, подперев голову рукой. Он достав из кармана блокнот и ручку и начал царапать формулы, пока Ньют рылся в поисках чего-нибудь съедобного.
- Не много тут и нашлось. Я думаю... может быть лазанья? И кукуруза?
- Не заботься об этом слишком, Ньютон. Я не думаю, что способен удержать еду.
- Я знаю, чувак, что у тебя плохо с желудком. Это всё обезболивающие. Еда должна помочь.
- Не много тут и нашлось. Я думаю... может быть лазанья? И кукуруза?
- Не заботься об этом слишком, Ньютон. Я не думаю, что способен удержать еду.
- Я знаю, чувак, что у тебя плохо с желудком. Это всё обезболивающие. Еда должна помочь.
Германн покосился на него: - Я не хочу, чтобы ты это делал.
- "Делал" что?
Нагрузив на тарелки "с горкой" разнообразной замороженной еды, Ньютон засунул их в микроволновку с полустёртым логотипом PPDC. Старая форменная толстовка MIT была ему велика, он вытер нос её просторным рукавом.
- Ты так легкомысленно используешь нашу связь... Я не люблю, когда ты напоминаешь мне, что чувствуешь мои боли и болезни.
- Почему нет? Их трудно игнорировать. И плюс в том, что если что-то исправить, перестанем страдать мы оба.
- "Делал" что?
Нагрузив на тарелки "с горкой" разнообразной замороженной еды, Ньютон засунул их в микроволновку с полустёртым логотипом PPDC. Старая форменная толстовка MIT была ему велика, он вытер нос её просторным рукавом.
- Ты так легкомысленно используешь нашу связь... Я не люблю, когда ты напоминаешь мне, что чувствуешь мои боли и болезни.
- Почему нет? Их трудно игнорировать. И плюс в том, что если что-то исправить, перестанем страдать мы оба.
Германн попытался ответить, но остановился, когда дверь столовой со скрипом отворилась и вошёл Говард Уотли. Двигаясь, словно в тумане он направился на кухню, но оживился, увидев сидящего за столом Германна: - Эй, Ньют... Док... Я ТАК рад вас видеть!
Готтлиб посмотрел на дверь, но Соня не появилась. Говард покачал головой, словно прочитав его мысли: - Она... Джойс засадил её на несколько часов на гауптвахту.
Он нервно провел руками по волосам. Германн и Ньют озадаченно переглянулись. Готтлиб заговорил осторожно, опасаясь ещё больнее ранить оставшегося из близнецов: - Говард, из-за чего Соня там оказалась? Что случилось?.
Говард внезапно заговорил - слова полились из него тревожным потоком: - Это было ужасно. Они не стали вас отключать, когда вы погнались за кроликом. Они собирались продолжать дрифт. Мы не могли в это поверить. Наконец мы с Соней пошли на мостик, чтобы понять, что твориться. Мы думали, что это какой-то технический сбой. Миссис М была вне себя. Оккам просто стоял, прислонившись к стене. Какое-то время он двигал головой - как будто за чем-то следил. Балор и Сендак орали на Джойса и прочих офицеров, требуя его отключить. Гарри просто пытался сохранить вам жизнь. На этот раз я не успел схватить Соню...
Говард взял предложенную Ньютом чашку кофе, но пить не стал.
- Она поставила Джойсу фингал и разбила губу, прежде чем я её оттащил. Так что теперь она в камере за нападение на вышестоящего начальника.
На несколько мгновений Готтлиб замер в недоумении, затем откашлялся и и наклонился вперед.
- Будет официальный суд? Вас могут уволить из программы?
Говард покачал головой и слабо хихикнул: - Не-а. Нет, все будет в порядке. Я думаю, получит замечание и, в худшем случае, пробежит несколько кругов вокруг ангара. Форт слишком сильно в нас нуждается, чтобы потерять из-за такой мелочи, как эта. Кроме того, это они действовали неправильно. Не Соня.
Он задумался, глядя на остывающий кофе.
Он задумался, глядя на остывающий кофе.
- Вы оба вне всего этого, но... Началась настоящая война. Форт II направил Егеря в Канзасе. Внутренние штаты объявили войну, требуя суверенитета. Говорят, центральный Китай собирается в любой день захватить прибрежные районы. По сравнению с этим проблема кайдзю - мелочь.. Я не думаю, что с этим можно что-то сделать.
Ньют похлопал Говарда по спине и поставил перед Германном его тарелку.
- Говард, вам с Соней не придётся в этом участвовать... в наземных войнах.
Говард опустил голову на руки и глухо разрыдался: - После того, что случилось в Калифорнии с Мелеро... Господи, я не знаю, что делать. И Соня в таком раздрае, я это чувствую.
Германн успокаивающе положил ему руку на плечо: - Ты наш эскорт. Куда идёт Оккам - идёте и вы. Или я и Ньют отказываемся пилотировать. Скажу это Джойсу, а если надо - и кому повыше. Я хочу, чтобы вы оба и "Сирена Карпатии" были частью поисковой группы, которая утром выходит за Котиком.
- Да, всё будет, как сказал Герман!
- Да, всё будет, как сказал Герман!
Говард вытер лицо и улыбнулся, благодарно глядя на них: - Спасибо...
Ньют принёс Уотли тарелку с едой, а Германну - чай. Маниакально посмеиваясь, он продолжил поиски и, наконец, вернулся со своей едой и маленькой тарелкой каких-то разваливающихся кусков чего-то вроде кекса. Германн наблюдал за Говардом. Он казался половиной человека ... тенью самого себя, как будто не знал, как действовать без напарницы. Готтлиб поморщился - он бы так же вёл себя без Гейзлера? Он уже так себя ведёт? Он оттолкнул эту неприятную мысль и вернулся к расчётам. Говард, кивнув, спросил его сквозь полный рот кукурузы:
- Чем занят, док?
- Пытаюсь выяснить некоторые координаты.
- Координаты? Чего?
Германн взял свою вилку и рассеянно поковырялся в тарелке. Он чувствовал, как Ньютон смотрит на него, буквально подталкивая есть.
Германн взял свою вилку и рассеянно поковырялся в тарелке. Он чувствовал, как Ньютон смотрит на него, буквально подталкивая есть.
- Великого тихоокеанского мусорного пятна.
...........................................................................................................
- Мусорное пятно, доктор Готтлиб?
Германну было неудобно в офисе Джойса. Два офицера стояли по бокам от сержанта, лицо его порядком опухло - последствия нападения Сони. Германн удивился (и пожалел) что она не выбила ему сколько-нибудь зубов.
- Да. В мире есть несколько таких пятен. Они мигрируют вместе с движением воды в океане. Огромные массы отходов жизнедеятельности человека ... пластик, который не разлагается. Они собираются в участки, размером с остров и двигаются с течениями. Когда я общался ... с ... Котиком, я увидел несколько вещей, которые могли бы быть где угодно, но было что-то еще. Запах... Окрашенность воды и я... ну, сложно объяснить. Но я определил, что это, поднял историю движения пятен за прошлые годы и могу с уверенностью сказать, что знаю, где находится Котик .
- Да. В мире есть несколько таких пятен. Они мигрируют вместе с движением воды в океане. Огромные массы отходов жизнедеятельности человека ... пластик, который не разлагается. Они собираются в участки, размером с остров и двигаются с течениями. Когда я общался ... с ... Котиком, я увидел несколько вещей, которые могли бы быть где угодно, но было что-то еще. Запах... Окрашенность воды и я... ну, сложно объяснить. Но я определил, что это, поднял историю движения пятен за прошлые годы и могу с уверенностью сказать, что знаю, где находится Котик .
Он тянул до позднего вечера и, несмотря на долгий сон с Ньютоном в аквариуме, ощущал себя измотанным. Весь день он не мог позволить себе расслабиться, опасаясь столкновения с Сином или кем-то из его компании.
Джойс откинулся на спинку стула и снял берет: - И вы нам это скажете?
Джойс откинулся на спинку стула и снял берет: - И вы нам это скажете?
Готтлиб сел так прямо, как мог и жёстко собрал лицо. Он никогда не стал бы так разговаривать со Стэкером Пентекостом. Но Стэкер был человеком, стоившим уважения.
- Скажу, когда мы вместе с Ньютоном будем двигаться туда в Оккаме. Ни секундой раньше. Я пришёл сюда, потому что обещал вам новую информацию, но... Я должен знать, намерены ли вы направить вместе с нами Мятежного Самсона?
Джойс посмотрел на него исподлобья, сквозь его обычную флегматичность прорезалась жёсткость: - Да, доктор Готтлиб. Мятежный Самсон - наш лучший Егерь. Вы должны гордиться, что с вами пойдёт имено он.
- Я ... я не назову вам место, где он находится, если это будет Самсон.
- Я ... я не назову вам место, где он находится, если это будет Самсон.
Джойс встал, с силой хлопнув ладонями по столу: - Ваши аргументы по этому вопросу не принимаются. Самсон идёт с вами, а если вы не сообщите местонахождения кайдзю, я сделаю так, что вас и доктора Гейзлера обвинят в государственной измене.
Готтлиб осознал, что встаёт в полный рост. Его сознание кипело. Обвинение в измене был бессмыслицей, но он был уверен, что Джойс на это способен, если его подтолкнуть. Он стремительно терял терпение.
Готтлиб осознал, что встаёт в полный рост. Его сознание кипело. Обвинение в измене был бессмыслицей, но он был уверен, что Джойс на это способен, если его подтолкнуть. Он стремительно терял терпение.
- Я не доверяю экипажу Самсона, и вы согласитесь оставить Котика в живых. Если пойдёт он, то Сирена Карпатии пойдёт тоже.
Офицеры, стоявшие возле Джойса, наперебой закричали на него, но сержант поднял руку и протесты стихли.
- Близнецы на данный момент отстранены, Соня Уотли совершила поступок, недостойный рейнджера.
- Близнецы на данный момент отстранены, Соня Уотли совершила поступок, недостойный рейнджера.
Готтлиб почувствовал, как начинает закипать, готовый взорваться потоком слов. Все тело дрожало, и он боялся, что его мужество может закончится в любой момент.
- И вы сделали то же самое! Вы повели себя способом, недостойным офицера! Я совершенно уверен, ООН и пресса с интересом узнают, как вы позволили два неопытным пилотам погнаться за кроликом, не оказав помощи после окончанию времени, безопасного по стандартам PPDC. Если вы хотите моего дальнейшего сотрудничества, я предлагаю вам выслушать меня и позволить моим друзьям нас сопровождать.
Они обменялись через стол убийственными взглядами. Ноздри Готтлиба горели от напряжённого дыхания. Холтеровский монитор опять начал свой приглушённый одеждой писк, и Германн задался вопросом - что будет, если он сейчас упадёт в обморок? Наконец Джойс отвернул от Германна своё разбитое лицо и сложил руки за спиной.
- Очень хорошо, доктор Готтлиб ... Я вижу, что спорить с вами бессмысленно. С вами так же сложно, как с доктором Гейзлером, но я предполагал, что так и будет. Я хочу видеть этого кайдзю. Я хочу, чтобы со всем этим разобрались. Больше всего я хочу прогресса, и вы быстро потеряете все свои привилегии, если я не увижу результатов. Я ясно выразился?
Германн, державший голову так высоко, как только мог, кивнул, сжав челюсти так, что рот превратился в прямую линию.
- Кристально ясно, сэр!
- Тогда можете идти.
Германну удалось оказаться в коридоре раньше, чем рухнуть. Его длинное тело сложилось, бесполезный костыль выскользнул из онемевших пальцев. Короткий вздох сорвался с губ, когда он попытался поймать костыль прежде, чем тот упадёт на землю. Его рука схватила воздух, и Ньютон посмотрел ему в лицо. Не дав Германну возразить, Ньют взял его под руку и молча повёл по коридору. От двери Джойса до своей комнаты Германн не проронил ни слова. Ньютон помог ему сесть на кровать и, дотронувшись до его ноги, вопросительно поднял бровь. Германн кивнул и наклонился, чтобы разуться. Ньют прошёл через их общую ванную в свою комнату, и оттуда раздался звук, словно что-то тащат. Выдержав сражение с матрасом, он уложил его возле кровати Германна, бросив сверху подушки и одеяло. Германн не мог вспомнить, когда Ньют в последний раз был таким тихим, хотя бы внешне. Но он постоянно слышал его в своей голове - и это было блаженное ощущение.
Он болезненно похромал в ванную и переоделся в грязную пижаму, слишком усталый, чтобы обращать на это внимание. Ньют молча указал ему на оставленный на подушке пакет со льдом и улёгся, свернувшись, плотно натянув одеяло. Холод на ноющем бедре - это было замечательно. Готтлиб вздохнул и чуть ли не инстинктивно позволил своей руке свеситься с кровати. Ощущение от пальцев Ньютона, переплетённых с его - гораздо более длинными - согревало. Связь восстановилась, и всё заполнил мирный электрический гул.
<- Спасибо, Ньютон. >
<- Нет проблем, чувак, не заморачивайся.>
<- Сирена пойдёт с нами завтра.>
<- Я и не сомневался. Ты самый смелый, умный и самый упрямый ублюдок, которого я знаю.>
Напряжение покидало мышцы. Готтлиб почувствовал, как большой палец Ньютона ласково поглаживает его костлявые пальцы. Он должен был попросить прекратить... Но казалось, в этом нет ничего страшного.
<- А ты... ты, ну ты - Ньютон Гейзлер.>
<- Худшее оскорбление, которое я слышал.>
<- Худшее оскорбление, которое я слышал.>
Ощущение тепла переполняло грудь Германна. Для половины того, что он в последнее время чувствовал, сейчас не было слов ни на английском, ни на немецком языке. Он попытался сосредоточиться и систематизировать мысли. Попытался найти слова, чтобы выразить свою благодарность.
<- Ньютон?>
<- Мммм?>
<- Я тоже очень скучал по тебе.>
Ньютон коротко стиснул его руку, но ничего не ответил. Через десять минут они уже спали, так и не разжав пальцев.
..............................................................................................
..............................................................................................
Электрический разряд прошёл по спине Германна, как вспышка синего света - и воспоминания слегка потускнели. Он попытался вздохнуть полной грудью и едва не задохнулся.
- Всё отлично, парни. Реально сильное соединение. Доктор Готтлиб, мы следим за вашим давлением. Всё ещё высокое, но лекарства делают чудеса.
Ньютон ответил где-то рядом, связь в шлеме странно искажала его голос: - Он наш, Гарри. Мы его взяли.
Оккам поднял руки и пошевелил пальцами. Покрутил из стороны в сторону огромной головой, повёл плечами. Готтлиб закрыл глаза и почувствовал глубоко внутри укол страха. Теперь они должны были доказать, что могут ходить. Он сунул руку за грудную пластину, нащупал всё ещё спрятанный там леденец и потёр его на удачу. Ньютон пробормотал в его голове что-то успокаивающее, и Готтлиб поднял здоровую ногу, чтобы сделать первый шаг. Он вдохнул через нос, и сказал в комм: - Начинаем трёхногую гонку, Арчер... мы идём.
Никакой боли не было. Зафиксированные скобки прочно держали его ногу во время движения платформы, не касаясь болезненных мест. Возможно, Балор Флуд был мудаком, но он был чертовски хорошим инженером. Германн посмотрел вниз на ангар, по которому они с Ньютом сделали первые плавные шаги. Он шёл не хромая, так же как в дрифте. Радость и облегчение заполнили его мозг, в теле пел адреналин. Одна идея, пришедшая двоим, заставила их остановиться, поднять вилочный погрузчик, подержать, словно игрушку и вернуть на место - их новые пальцы были способны к тонким движениям. В комме раздался голос Сендак, и Германн подумал, что она устало звучит: - Аккуратнее, мальчики. Вы пока новички.
Её прервал раздражённый голос Гарри: - Извините, что поторапливаю, но вам, парни, нужно довести Оккама до лифта. Вертолеты готовы к транспортировке. Сирена и Самсон готовы к выходу. Доктор Готтлиб, вы собираетесь сообщить нам координаты?
Дыхание застряло у Германна в горле, секунду он боролся со словами. Самсон ждёт...
- Доктор Готтлиб?
- Ох... да, Арчер, прошу прощения. Я сообщу координаты во время пути. Он займёт несколько часов.
- Доктор Готтлиб?
- Ох... да, Арчер, прошу прощения. Я сообщу координаты во время пути. Он займёт несколько часов.
В сознании возникло мерцающее тепло и вопросительное ощущение. Германн посмотрел в сторону и увидел, что Ньют ободряюще улыбается. Чувства были действительно сильной стороной дрифта. Можно было потянуться за увиденными воспоминаниями, но в этом не было смысла, именно так терялся путь. Общие эмоции были именно тем, что больше всего восхищало Германна. Все свелось к простому уравнению - он и Ньютон равнялись Оккаму.
......................................................................
......................................................................
Ступни Оккама зафиксировали в фигурных скобах на подъёмной платформе. Скорость подъёма вверх напомнила поездку на аттракционе. Этот дрифт-опыт, безусловно, были удачнее предыдущего, но не менее затратным физически. Германн задался праздным вопросом, как долго они смогут удерживать дрифт, не имея стойкости и выносливости опытной команды рейнджеров. Голос Ньютона, вторивший его мыслям, звучал несколько неуверенно: <- Всё будет в порядке. Ты можешь чувствовать Котика? >
Оккам достиг поверхности, и они оба прищурились на слабое зимнее солнце. Егерь поднял руку, защищая глазной щиток от яркого света. Два вертолета зависли возле, готовые прикрепить Оккама к крюкам для переноски, рядом на собственных подъёмных платформах ожидали взлёта громоздкие махины - Сирена и Самсон.
<- Я не... Я никогда раньше не пытался нащупать Котика. Мы только говорили, когда я спал. >
<- Ну... продолжай пробовать. Было бы хорошо, чтобы он знал, что мы идём. >
Раздался разряд статических помех и близнецы заговорили через комм, в то время как Сирена подняла длинную руку и приветственно пошевелила пальцами. Говард звучал гораздо живее, чем в столовой, а вот бодрость Сони казалась несколько вымученной:
- Доброе утро, герр докторс.
- Отличный денёк!
- Хороший костюм раздобыли, парни!
- Очень вам идёт, вот разве что великоват.
- Очень вам идёт, вот разве что великоват.
Готтлиб подумал, что Самсон слышит их болтовню. Но если пилоты и слышали, то ничего не сказали.
Котик далеко уплыл от разорённого им консервного завода, двигаясь к цепочке небольших аляскинских островков, отделяющих северную часть Тихого океана от холодного Берингова моря.
Большое тихоокеанское мусорное пятно перемещалось вокруг них и в настоящее время должно было быть на участке открытой воды вблизи островов с унизительным названием "Крысьи". Германн знал, что там не "открытая" вода. Там была земля... пустой, покрытый галькой берег, окружённый мусором.
Путь до Аляски занял несколько часов, и Гарри советовал им поспать, если сумеют. Готтлиб думал, что такое невозможно, но Ньют доказал ему обратное, и вскоре оба заснули. Сны Германна были заполнены синим свечением кайдзю и странными отголосками эха в чёрной воде.
Большое тихоокеанское мусорное пятно перемещалось вокруг них и в настоящее время должно было быть на участке открытой воды вблизи островов с унизительным названием "Крысьи". Германн знал, что там не "открытая" вода. Там была земля... пустой, покрытый галькой берег, окружённый мусором.
Путь до Аляски занял несколько часов, и Гарри советовал им поспать, если сумеют. Готтлиб думал, что такое невозможно, но Ньют доказал ему обратное, и вскоре оба заснули. Сны Германна были заполнены синим свечением кайдзю и странными отголосками эха в чёрной воде.
Они увидели мусор прежде, чем увидели кайдзю. Он растянулся на многие мили - огромный ковер из бутылок от содовой и полиэтиленовых пакетов, несомый течением. Химический осадок местами окрасил поверхность зелёным, местами - красным, придав скоплениям хлама зловещий кровавый оттенок. Над пятном парили чайки, время от времени приземляясь, чтобы выхватить из мусора что-нибудь, что в конечном итоге их убьёт.
Вертолеты сбросили Егерей в стороне от мусора. Четыре дополнительных вертолета, выделенных для переноски Котика, уронили спешно изготовленные удерживающие тросы в подставленные руки Сирены. Им придётся как-то приподнять кайдзю, чтобы завести тросы - немалый подвиг. Вертолёты отправились на заправку к ближайшему поселению, и они остались одни. Только три Егеря ... и кайдзю. В потрескивающем комме возник голос Арчера - слабый, шепчущий, с трудом различимый: - Проблемы с экстренной связью... Всё сложнее... попробуйте... Почти вне... диапазона...
.........................................................................................
Котика выбросило на маленький скалистый островок - просто выступ вулканической породы, приподнятый над Тихим океаном. Мусорное пятно плескалось вокруг его вздымающихся боков, и несколько храбрых чаек клевали кожу, вырывая куски плоти, такой же токсичной, как пластик, который они глотали. Он был даже больше, чем Германн помнил, и он начал ощущать фантомные боли в шее и плечах.
<- Германн? На самом деле это не твоя боль. Просто старайся помнить это.>
Готтлиб кивнул, глубоко вздохнув. Они повернулись, и Ньют включил комм для переговоров с другими рейнджерами:
- Ребята, вы остаётесь здесь, а мы пойдем вперед. Он не будет на нас нападать. Мы должны посмотреть, насколько всё плохо, прежде чем заводить тросы и...
Оккам повернул голову и посмотрел на Самсона, стоявшего, сложа руки - его узкий изогнутый экран ничем не выражал.
Оккам повернул голову и посмотрел на Самсона, стоявшего, сложа руки - его узкий изогнутый экран ничем не выражал.
- Да... ммм... просто стойте тут.
Сирена отсалютовала большими пальцами и опустила взгляд, высматривая среди мусора что-нибудь интересное.
Оккам пробирался сквозь мусор, облепивший его талию и грудь. Самсону бы здесь было по колено, но Оккам не был великаном. Пляж был залит кровью Котика, её синие усики, смытые прибоем, закручивались в воде.
Мозг Ньютона лихорадило от возбуждения, когда они добрались до наполовину погружённого в воду хвоста кайдзю, покрытого рядами острых шипов. Его задние лапы были короткими, если сравнивать с кайдзю типа Нарушителя, а шея и передние лапы - очень массивными. Они вытянули руку и осторожно коснулись пальцами Оккама спины Котика. Чудовище пошевелилось, просыпаясь. Поднявшись выше по пляжу, они опустили Оккама на одно колено возле Котика, и, поколебавшись мгновение, протянули руку. Металлическая рука Оккама нежно гладила монстра между шестью глазами, лаская кайдзю как домашнего любимца. Казалось, Ньют вот-вот взорвётся от смеси нежности и научного любопытства. Готтлиб просто чувствовал боль... вся морда и шея зверя были покрыты проколами и рваными ранами. Глаза кайдзю открылась, и он издал низкий заунывный звук, далеко разнёсшийся под открытым небом. Голубые глаза посмотрели вверх, и в какой-то момент Готтлиб испытал озарение - зверь узнал его.
- Маленький голос...
Его сосредоточенность разрушили пробившиеся в комм сквозь помехи голоса близнецов.
- Самсон, какого чёрта ты делаешь?
- Посмотри, он не вредит им! Остынь!
- Они нам сказали, что мы здесь только для поиска и прикрытия!
- Посмотри, он не вредит им! Остынь!
- Они нам сказали, что мы здесь только для поиска и прикрытия!
Самсон ничего не ответил и сделал то, чего Готтлиб и ждал - подошёл к беспомощному кайдзю, складывая руку в лезвие. Хуже всего было то, что он знал - это соответствует внутреннему желанию Джойса. Сержант был в курсе, что Самсон закончит работу, и ему было все равно. Герман почувствовал себя идиотом... Зачем он привёл их сюда? Почему? Из-за Котика? из-за угроз Джойса? Потому что глупо поверил, что Самсон подчинится приказу? Он только хотел вернуть кайдзю долг. "Дорога в ад вымощена благими намерениями", - подумал Готлиб с горечью.
Ньют начал паниковать, его мысли скакали, связь дико мерцала, он вспомнил о Крюгере, о том, как на следующий день тот был убит на тропическом белом пляже. Готтлиб потянулся за Гейзлером, жалея, что не может прикоснуться к нему, привлечь его внимание к реальности.
<- Нет, Ньютон. Пойдёшь по этой дорожке - опять погонишься за кроликом... >
<- Да... ха, о боже... я знаю, я просто, это просто как... >
<- НЕТ, Ньютон. Никаких панических атак. Не сейчас. >
Сирена подняла свои длинные руки и, захватив Самсона сзади, попыталась утащить его обратно в воду. Голоса близнецов в комме звучали напряжённо: - Мистер Син! Миссис Син! На самом деле мы тоже не хотим помогать кайдзю!
- Это нам тоже противно по самое некуда...
- Но это приказ! Мы должны доверять учёным!
- Это нам тоже противно по самое некуда...
- Но это приказ! Мы должны доверять учёным!
- Они, вероятно, знают, что делают!
Они сделали еще одну попытку оттащить Самсона, но он был мощнее и построен для боя. Низко присев, он ударил "Сирену" в голову, отбросив её в сторону. Готтлиб никогда не думал, что увидит сражение двух Егерей... он надеялся, что не доживёт до этого. По крайней мере, Самсон не использовал против робота лезвие. Ясно было, что его пилоты пытаются вырубить близнецов, а не убивать их. Джойс спустит нарушение приказа... и PPDC и ООН это простят... но никто не будет смотреть сквозь пальцы на убийство рейнджера другим рейнджером, особенно если они на одной стороне.
В ответ близнецы обрушили стальную руку на бронированный затылок Самсона. От града ударов, которым Егеря осыпали друг друга, стоял невыносимый металлический лязг.
В ответ близнецы обрушили стальную руку на бронированный затылок Самсона. От града ударов, которым Егеря осыпали друг друга, стоял невыносимый металлический лязг.
Котик низко стонал, он медленно повернул огромную голову, пытаясь увидеть бой. Казалось, он узнал "Мятежного...", и ледяной ужас заполнил Германна от груди до паха. Кайдзю пошевелился, раскрывая старые раны, в тщетной попытке пробраться к воде. Он поднял голову и взревел, его зовущий голос рос, сотрясая камеру Оккама. Готтлиб понял, что на него навалилось слишком многое. С того момента, как Гейзлер потерялся, управление Оккамом осталось на нём, и давление на мозг становилось невыносимым. Он распростёр тело Оккама над Котиком, защищая его, не зная, что ещё можно сделать. Котик был слишком велик. Кровь огромного животного брызгала на Оккама, от неё шипела краска. Он мог бы купить кайдзю немного времени. Может быть, когда вернуться вертолёты... Должен быть какой-то способ вытащить его из этого живым. Он попытался связаться с мостом управления, но обнаружил только статические помехи, голос Гарри Арчера отсутствовал.
<- Ньютон, пожалуйста, я... >
Котик испустил ещё один жалобный зов, кровь капала из его рта - а потом Великое тихоокеанское мусорное пятно разорвалось. Мусор раздался по центру, и из него поднялся самый большой кайдзю, которого Готтлиб когда либо видел. Казалось, что его подъём из мусора и грязи занял часы. Он запрокинул голову, открыл гигантскую пасть и ответил Котику криком:
- Брат.
PS А вот как-то так, не считая причёски, должен выглядеть Готтлиб у сержанта.

- Брат.
PS А вот как-то так, не считая причёски, должен выглядеть Готтлиб у сержанта.

PS Какие-то странные проблемы с раскрытием текста после ката, поэтому советую зайти в комменты и открывать оттуда.
@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor
Автор, действительно, как чертов Стивен Кинг. Почему-то на фоне Оккама фильм кажется такой радужной няшкой (хотя там, вроде как, люди гибнут, а здесь пока только страдают, зато много и со вкусом)
Но, в то же время, это прекрасно и захватывающе. Хочется верить, что автору хватит запала довести дело до конца
и не угробить никого из ГГ. Спасибо Вам огромное за перевод.) Умирая от ужаса и любопытства, жду продолжение.сама умираю от любопытства
Но игрушечка же, правда?
А? Круто же?
Ну не могу-у я просто с этим автором. Я уже ногти грызу, ожидая девятую главу.
А автор Оккама отлично простраивает ситуацию: "кончился повод для общей сплочённости - и из людей полезло дерьмо" - вот нам войны, вот нам говённые военные, вот нам хихикающие над учёными местные гопнички, вот нам издевательства над тем, кто не может ответить.
А это всё адски вымораживает.
*грызет ногти*
*переживает*
*переживает*
*очень переживает*
у меня забавное ощущение, что у автора это чуть ли не первая вещь (или первая, вытащенная на люди). Она сама пишет о том, что слог неровный и нужен редактор. То есть, не то, чтобы умелая, но инстинктивно настолько грамотно и дозировано лупящая по болевым точкам, что слов нет.
Но как же мне нравится безумный драйв этого текста.
А драйв есть, да, куда ж без него.
ну так не зря я её с Кингом сравниваю. его очень ранние вещи (скажем, самое начало Тёмной башни) держались строго на трёх гвоздях - сюжет, болевые точки читателя и драйв. А слог потом заточился.
Уважаемая _ksa, Вам и автору - море цветов и корзинку вкусных плюшек)))
Я уже полезла в девятую главу. хорошо, что начальство ушло в отпуск - рыдай, работа...
на работе сейчас затишье. вот завтра будет развеска выставки, послезавтра открытие - не попереводишь. Но я думаю, что послезавтра 9-ю главу уже выложу - она не такая длинная, как восьмая. но сложная.
Увы, не раньше ночи. Много работы.