Название - Occam's Razor
Автор - Blair Rabbit
Перевод - ksaS, Sirickss, корректура и мощная редактура - Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Размер: 141795 слов на данный момент

Оригинал: http://archiveofourown.org/works/903924/chapters/2090786
Глава 18. The Road Not Taken ("Путь не окончен" )
Шипел кислород, проходя через клапан где-то возле уха. Боль была... но несомненно приглушённая мощными седативными. Все это - впечатления и тихий звук сердца Ньютона, слабо бьющегося в его раненой груди - пришло через нити, которые их связывали.
"...Так вы говорите, что это первый случай в истории наших столкновений с кайдзю, когда нападение обошлось без жертв?"
Германн всплывал сквозь тёплый суп из сна и воспоминаний. Он не хотел приходить в себя, он хотел остаться там, где ощущает Ньютона.
"... характер причинённого вреда был минимальный. Несколько слегка повреждённых зданий... несколько выбитых окон и разбитых автомобилей, но в остальном... Я видел землетрясения более страшные, чем этот кайдзю."
Германн медленно открыл глаза и попытался не двигая головой оглядеть максимально большую часть окружающего мира. Со всех сторон он был окружен тонким слоем прозрачного пластика. Это был не первый раз с начала военной операции, когда Готтлиб оказывался в кислородной палатке. Ближе всего это было к D-Hoc в Форте. Палатка и старый потолок из грязных, перекошенных от погодных перепадов досок, подтвердили его подозрения. Он все еще был на базе... в холодном и вонючем лазарете Бури.
"Так странно... казалось, это существо старается никому не повредить. Клянусь, я видела, как он подождал, пока чёртова собака перебежит через дорогу. Это был словно и не кайдзю. Я не знаю, что думать."
Наконец Германн приподнял голову и посмотрел на древнее радио, болтающее само с собой на пустом сестринском посте. Лазарет Бури был огромной комнатой с тремя шаткими старыми койками. Всё было выкрашено белой краской, ставшей от времени грязновато-серой. Каждый сантиметр этого места пропах дезинфекцией и древесной гнилью, из окон тянуло сквозняком. Готтлиб прислушался к ощущениям - болел прикушенный язык. Не с первой попытки, но голосовые связки согласились сотрудничать - голос дрожал, и слово прозвучало почти шёпотом: - Ньютон?
Все койки лазарета, кроме той, на которой лежал он, были пусты - он мог видеть их сквозь пластик плёнки... его напарника здесь не было. Радио продолжало болтать, жизнерадостный голос репортёра задавал восторженным свидетелям один дурацкий вопрос за другим: " - Мадам, а что думаете вы? Как лично вы пострадали от этой атаки?"
Германн неуверенно приподнял тонкую простыню, открывая ногу. В руке была игла капельницы, жидкость в трубке была красной - ему переливали кровь. Это не стало неожиданностью - ему казалось, что свою он потерял почти всю. Раненая нога выглядела не так плохо, как он ожидал - туго забинтованная, бандаж на колене и бедре. На бедре лежал пакет со льдом. Он ощутил первое прикосновение настоящей паники, когда понял, что не чувствует ногу ниже колена. Она была полностью онемевшей. Нет... не просто онемевшей. Омертвевшей.
«Я... я действительно не знаю, стоит ли называть это нападением. Я имею в виду, он просто прошёл. Когда я увидела запись с Сорокопутом, я просто... он даже не сопротивлялся. Сейчас... понимаете, у меня нет никакой симпатии к этим долбаным монстрам, моя бабушка потеряла дом во время нападения Нарушителя на Сан-Франциско... но это было совсем не похоже.
Германн проверки ради потрогал ногу, нажал пальцами на бедро - ответом была слабая колющая боль, но ниже колена нога ощущалась куском бесполезного мяса. Он даже не мог пошевелить пальцами. Готтлиб закусил губу, повёл плечами, пытаясь сохранять спокойствие. Он не мог понять, является ли это побочным эффектом обезболивания и пройдёт со временем, или... или...
Из попытки утонуть в жалости к себе его вышибли неожиданно раздавшиеся громкие крики. Они доносились снаружи через боковую дверь лазарета, перекрывая голоса из радио.
Он напряг слух. Один из кричащих абсолютно точно опознавался по акценту. Он никогда не думал, что назовёт голос Балора Флуда успокаивающим, но сейчас грубый ирландский выговор и характерный кашель курильщика показались ему самыми прекрасными звуками на свете. С кем спорит Балор? Это спор про него? Он не мог понять... Ссора обострялась, и он смог расслышать обрывок выкрика: - Ты, хуй с бугра, да как ты смеешь?
................................................................................................................
Германн перетащил раненую ногу на край койки и опустил босые ступни на пол. Судя по тому, что голова была словно ватой набита, накачали его чем-то сильным. Вероятно, умеренная доза морфина - за много лет у него выработалась привычка к другим обезболивающим. Его вдруг ударило осознание тишины - несмотря на радио и крики за дверью он почувствовал, что задыхается от отсутствия шума. Улей... он не слышал Улья. И Ньютона. Не было даже признака мягкого гула кайдзю, а его связь с Ньютоном была очень слаба - чуть дрожала где-то в глубине сознания. Он словно внезапно обнаружил, что ему отрубили руки. Движимый слепой паникой, Германн попытался встать. Внезапная нагрузка на бёдра принесла вспышку ослепительно-белой боли, его онемевшая нога подломилась, и, пронзительно вскрикнув, Готтлиб рухнул на кровать. Голоса в коридоре замолчали.
Дрожа, Германн снова лег, боль слегка разогнала туман в голове. Сделав глубокий вздох, он закрыл глаза и отчаянно попытался дотянуться и почувствовать Ньютона. Видение подсказало ему, что его партнёр жив, но на месте обычной дикой вибрирующей энергии он ощущал только приглушённую боль и серый страх. Улей же был просто вне досягаемости... Он почти физически чувствовал их - как слова, готовые сорваться с языка. Так близко, что можно попробовать.
- Пытались встать? Не слишком умно. У вас вывихнуто бедро, надорвана поясничная мышца... плюс значительная кровопотеря. И всё же, учитывая какие повреждения получила Бритва, я бы сказал, что вы почти не пострадали.
Готтлиб резко повернул голову, пытаясь увидеть говорящего, и ощутил желание отпрыгнуть. Майор Барлоу стоял у противоположной стены пустой комнаты, сквозняк из двери шевелил полы его длинного чёрного пальто. Заложив руки за спину, он рассматривал рейнджера с отстранённым интересом, и в его тёмных глазах не было ни капли сострадания. Неспешно шагнув вперёд, он выключил радио. Тишина, последовавшая за этим, была невыносима.
- Доктор Готтлиб, медсестра сообщила мне, что вы проснулись. Я хотел быть первым, кто вас поприветствует.
Германн вновь коснулась ноги... вывих бедра? Его заторможенный мозг пытался думать. Вероятно, врачи уже вправили вывих. В курсе ли они, что он не чувствует ноги? Краем глаза он заметил брата, стоящего в дверях лазарета, и его кровь застыла. Дитрих привалился к дверному косяку, скрестив руки на груди. Пожалуй, он выглядел раздражённым и оглядывался назад, на что-то за пределами обзора Германна. Заметив, что Германн на него смотрит, Дитрих широко осклабился: - Привет, младший братец. Я слышал, вы разбили своего робота. Вот жалость-то...
Дитрих помахал Германну и подмигнул, уходя - дверь за ним громко хлопнула. Оскалив зубы, Германн заплетающимся языком спросил Барлоу: - Ньютон... где он?
Задыхаясь, Германн заставил тело сесть - ему было важно чувствовать себя не таким уязвимым. Его грудь стянуло, сбившийся пульс отдавался в ушах, попытка сделать глубокий вздох вызвала приступ далёкой боли - мерцающий призрак сломанных рёбер. Стараясь показать мужество, которого не ощущал, Готтлиб сел так прямо, как только мог.
- Боюсь, что не знаю, о каком кайдзю вы говорите. Было нападение? Я был здесь, совершенно беспомощный и не зна...
Балор бережно спустил ноги Готтлиба с края кровати, и обул в старые теннисные туфли, которые когда-то дал ему Ньютон. Тратить время на носки он не стал. Потом старик накинул на плечи Германна рейнджерскую куртку и помог просунуть руки в рукава. Германн по-прежнему был одет в дрифт-бельё, в котором его привезли. Он собирался столкнуться с миром в куртке, белье и теннисных туфлх. Это не было похоже на многообещающее начало.
- Они закрыли глаза на контрабанду. Я не смогу доказать, што они толкали контрабандистам детали, но они точно слили им график патрулей. Им надо, штобы строили больше Егерей. Не думаю, што они хотят закончить эту чёртову войну. Я теперь тож рискую - я ж попёр на Барлоу... но дело не тока в этом...
Балор натянул на уши Германну вязаную шапку, и удовлетворённо кивнул, любуясь на дело своих рук. Всунув в дрожащие пальцы Германна знакомую костяную ручку трости, он проверил окна, убеждаясь, что вокруг ничего не изменилось.
- Клякса и ты - мои пилоты. Ваш Мех и вы... ну... моя...
Он прервался, не в силах продолжать, но Германн был почти уверен, что его губы беззвучно произнесли "семья", хотя сложно было понять в темноте.
- Пфф... и я не дам тебя опять ранить - так или иначе. Срать, скока чёртовых кайдзю с тобою болтало, потом про это поговорим. Давай, Хромуля... давай, ходу...
Германн с трудом поднялся на больную ногу, пытаясь не нагружать раненое бедро и безжизненную голень.
- Балор, я не могу... не чувствую ногу ниже колена.
- Дерьмо... ладно... тут близко. Просто хватайся за меня - и доберёмся. Я уж спёр все обезболивающие, какие нашёл, и сныкал в машине. Надо мне к тебе ещё зайти и твоего барахла прихватить. Вон обувку и там всякое у тя в шкафчике нашёл.
Неуклюже и не без боли Германн запрыгал вперёд. Он был вынужден сильно наклониться, перенеся работу больной ноги на Флуда и опираясь на трость другой рукой. Им пришлось сделать несколько перерывов, чтобы Германн мог перевести дыхание, но наконец они добрались до двери изолятора и вышли в темноту. Германн понял, что уже раннее утро - после нескольких недель патрулирования на рассвете он хорошо знал запах утренней пустыни. Грузовик снабжения вхолостую урчал чуть поодаль, полускрытый за складом. Горьковатый холодный воздух почти очистил мозг Германна от медикаментозного тумана и, с кряхтением и мучительными прыжками, он и Балор смогли добраться до грузовика.
- Не думаю, што ты залезешь в кабину так, штоб от боли нахрен не скрючило... Давай-ка в кузов, пока я сбегаю за остальным.
Германн слабо кивнул.
- В нашей комнате есть вещи Ньютона. Мне бы очень хотелось получить его куртку... если она там... и, пожалуй, один из свитеров. Ещё его mp3-плеер, ноутбук и альбомы. Не могли бы вы взять это вместе с моими вещами? Ох... и мои очки для чтения. Они лежат на тумбочке.
- Што смогу - сделаю. Времени у нас до утреннего патруля всего-ничего. В любой момент потащат Егерей из ангара, а мне оттуда тоже кой-чего надо. Жди тихо,я скоро буду.
Буркнув что-то себе под нос, Балор, быстро перебирая короткими ногами, побежал к казарме рейнджеров и вскоре исчез за громадой ангара Егерей.
Готтлиб безучастно посмотрел на кузов грузовика. Забраться сюда? С тем же успехом Балор мог попросить его покорить Эверест. Эта задача казалась огромной... невыполнимой.
Готтлиб аккуратно положил свою трость в кузов и оперся всем весом на борт автомобиля. Он уже было собрался откинуть стенку кузова, но замешкался, вновь и вновь возвращаясь взглядом к раненой ноге. Он так увлёкся своей задачей, что не услышал шум шагов.
- Док? Мы так и подумали, что это ты. Какого чёрта ты тут делаешь?
Близнецы уставились на Германна. Соня шагнула к нему, широко раскрыв глаза.
- Ты... пытаешься залезть в кузов?
- Зачем?
- Подожди... ты уезжаешь? Почему ты уезжаешь?
- Ты должен быть в лазарете!
Готтлиб сделал судорожный вдох, его руки тряслись, он не мог больше стоять. Он вновь попытался опустить борт, и Говард инстинктивно бросился ему помогать.
- Я уезжаю из Бури прямо сейчас. У меня есть для этого основания. Пожалуйста, не пытайтесь меня остановить.
Соня нетерпеливо крякнула и помогла брату бережно подхватить Германна и переправить его в кузов грузовика.
- Хорошо, мы не будем пытаться остановить, если ты скажешь - зачем.
- Почему ты уезжаешь?
- Ты собрался в Харрикейн?
- И, чёрт возьми, кто за рулём?
В горле у Германна стоял комок. Они смотрели на него недоумевающе и испуганно. Он не понимал их страха. Чего они боятся?
- Нет... Дальше Харрикейна. Настолько далеко, насколько смогу. Я... должен. У меня есть проблема... слишком сложная, чтобы рассказать о ней за оставшееся время. Мне просто нужно ехать. Балор и я...
- Балор?! - близнецы закричали в унисон, недоумевающе всплеснув ладонями.
Соня прикусила нижнюю губу, глядя так, словно готова его ударить.
- Ты доверился Балору, но не сказал нам, что что-то не так?
- Тебе кто-то угрожал? Кто-то пытался тебе повредить?
Говард склонился к кузову, и Германн с удивлением увидел, что его глаза наливаются слезами.
- Почему ты сначала не пришёл к нам? Почему бы тебе...
- Это PPDC. Они кое-что хотят от меня и Ньютона. Они думают, что мы можем помочь им это заполучить. Вас не удивляет, что я и Гейзлер вообще стали рейнджерами? Для этого была причина... Кайдзю.
- Это неважно... вы оба - рейнджеры. Хорошие рейнджеры. Вы упорно трудились, чтобы стать ими, чтобы пилотировать Сирену...
Соня сказала сквозь зубы: - Германн, Бога ради... просто скажи нам, что не так, чтобы мы попробовали помочь тебе всё исправить. Ньют в порядке, так?
- Его отправили на лечение в большой госпиталь. Мы видели вертолёт, который за ним прибыл...
Из темноты материализовался Балор, задыхающийся и хрипящий. Он заметил близнецов, и на лице мелькнул ужас, прежде чем он понял, кто это. Хмуро оглядев близнецов Уотли, он ткнул большим пальцем через плечо, указывая на ангар Егерей.
- Рановато для вашей чёртовой смены. Прощайтесь и валите в ангар, пока вас не увидал никто.
- Мы не могли спать. Мы волновались за Ньюта и дока... но это не важно!
- Гораздо важнее, что ты делаешь с доктором Готтлибом в кузове грузовика?
- Ты совсем свихнулся?
Флуд проигнорировал близнецов. Сосредоточенно нахмурив брови, он бросил в кузов рядом с Германном два больших вещмешка, а потом - несколько небольших коробок, в которых лязгало что-то металлическое. Инструменты? Что-то в этом роде Германн и предполагал.
- Тут што мне нужно... не всё, што нужно, а скока смог поднять...и твоего дерьма в сумку поклал, скока смог.
- Вы... взяли те вещи Ньютона, о которых я просил?
- Схватил, што под руку попалось. У нас нет на них времени... - он указал на закипающих близнецов, - И Косеки скоро начнут патруль и база недолго останется тихой. Тебя скоро хватятся.
Соня покачала головой, но Балор отодвинул её, подняв и заперев борт кузова. Он забрался на место водителя и уже собирался захлопнуть дверь, когда Говард остановил его на середине движения, схватив за руку через боковое окно: - Куда ты поедешь? В Харрикейн? А куда дальше? Ты собираешься сам о нём заботиться? Он ранен! Он едва шевелиться может!
Балор вздохнул и нетерпеливо потер переносицу.
- Вы поедете, да? Раз вы поедете, эт будет самоволка. И вы больше не рейнджеры и никакого пилотирования, а сплошной позор. PPDC будет на вас смотреть, как на предателей. Хошь всё это потерять?
Близнецы переглянулись, и Говард медленно выпустил руку Балора. Соня несколько раз жалобно всхлипнула и поймала взгляд Германа. Она смотрела пронзительно и словно сквозь него, словно что-то ища.
- А как насчёт Ньюта? Ты просто уедешь и оставишь его?
- Нет... я должен сделать это ради него... Если я останусь, я его больше никогда не увижу.
Балор что-то торопливо зашептал Говарду. Всё внимание Германна было отдано Соне. Она плакала уже всерьёз, слёзы текли по щекам. Германн ощутил, как внутри него что-то сломалось. Он потянулся к ней, пытаясь успокоить: - Пожалуйста... мисс Ватлей... не плачьте, пожалуйста.
- Слишком быстро всё случилось. Ты... ты не оставил бы нас, если бы это не было так важно?
- Я абсолютно честен, когда говорю, что от этого зависят многие жизни... в том числе и моя.
Она опустила взгляд и отстранилась от него, прижав руки к груди. Грузовик пыхтя двинулся в холодное зимнее утро. Встав рядом с сестрой, Говард смотрел на Готтлиба, его лицо выглядело измученным.
- До свидания мисс Уотли... мистер Уотли.
Они стояли, словно часовые, провожая взглядом автомобиль, пока не скрылись из виду. Потом пропал ангар. Сжавшись, Германн наблюдал, как всё это исчезает. Он поднял руку и помахал, окончательно прощаясь с местом, с людьми и, прежде всего...
- До свидания, Оккам...
.......................................................................................................................................................
- Парень... мне надо сходить поторговаться... купить кой-чего нам нужного. А ты бушь сидеть тут и ждать... Ты ж можешь это сделать? Просто не шевелиться?
Германн издал усталый горький смешок: - Не шевелиться? Это забавно. Я думаю, что я... Я думаю сделать утреннюю пробежку.
Он плотнее натянул на свои тощие плечи рейнджерскую куртку, глядя на розовеющий горизонт, рассеянно огладил большим пальцем значок на воротнике.
- Ладушки. Раз можешь шутить глупые шутки, сможешь и посидеть. Просто... я уже скоро вернусь.
Германн только слабо кивнул, прижимая к груди свою трость. Он наблюдал, как в утреннее небо вырвалось солнце, рисуя полосы миллионов оттенков золотого, розового и красного.
Пошёл снег, он засыпал кузов, ронял мягкие, как пух, хлопья на его шапку и куртку, ложился на длинные ресницы и таял на бледной коже. Готтлиб откинул голову назад, и закрыл глаза, неглубоко дыша. Теперь он позволил себе плакать. Вскоре ручеёк слёз перерос в задыхающееся от горя рыдание. Он не знал, кого оплакивает больше - Ньютона... Оккама... Везувия или себя. Германн вжался спиной в железо старого автомобиля и плакал, пока не обессилел.
Мягкая щекотка пробежала по затылку, шёпот коснулся кожи. Он медленно поднял голову и открыл глаза, раздирая смёрзшиеся от слёз ресницы.
Перед ним стояла миссис Мелеро. Она была одета в запомнившиеся ему вещи - куртку рейнджера, чёрные джинсы и поношеный свитер. Он ощутил её запах - она всегда пользовалась какими-то неброскими духами... когда была жива. Сирень. Он был почти уверен, что это сирень. Отсутствие запаха - вот первое, что он заметил после её смерти. Одна из тех мелочей, которые мозг улавливает без нашего участия. Мерцая и колыхаясь, как мираж, она склонилась к нему и обхватила под мышками. Она подняла его так, словно он вовсе ничего не весил, и притянула к себе. Она была... постойте, он ошибся. Он был уверен, что теперь она пахнет ванилью - это были духи Ванессы. Она всегда чуть трогала ими за ушами, а иногда мазала ему кончик носа и смеялась, когда он вздрагивал
Германн отстранился и, к своему удивлению, увидел вместо миссис Мелеро свою мать - эти высокие скулы он унаследовал, а яркие голубые глаза - нет. Образ матери сместился, рассеялся, вновь став миссис Мелеро. Она наклонилась и нежно поцеловала его в щёку - её губы были тёплыми. Мерцающий рейнджер превратилась в свою дочь Нету... теперь Ванесса... опять его мать, Соня Ватлей... Мако Мори... сестра Карла... Все женщины, которых он знал и любил в своей жизни.
Странное видение крепко обняло его, покачивая взад и вперёд, пока он не успокоился. Почти против воли он поднял руки, чтобы обнять её в ответ. Напряжение ушло из мышц, когда он уткнулся лицом в куртку Мако... халат своей матери... любимое белое платье Ванессы.
- Кто ты?
Она не ответила, просто продолжала укачивать его, как ребёнка. Он шмыгнул носом и вновь заплакал, не в силах остановиться. Кузова больше не было, они находились где-то среди размытой кобальтовой сини, в мире абсолютной тишины и голубого света.
Он чувствовал запах ванили, сирени, корицы и машинного масла. Им всегда приятно пахла Мако, и на ней этот запах не казался грязным... она носила его с гордостью. Его рыдания стихли, и он обнял их всех, убегая мыслями от холода грузовика, пустыни и своего изувеченного тела.
- Тихий голос... маленькие братья... так вас люблю...
Германн застыл, широко раскрыв глаза. Мечтательный покой покинул его загруженный наркотиками мозг, и он встряхнулся, пытаясь собрать мысли воедино и разобраться в ситуации.
- Мать?
Миссис Мелеро протянула руку и погладила его волосы. Это был такой знакомый жест - конечно, он был знакомым, ведь Мать взяла его прямо из воспоминаний. Все они были призраками из его памяти. Мако Мори прикоснулась к его щеке - она была совсем юной. Такой он запомнил её подростком, когда она приходила в лабораторию и они болтали. Говорили о коде Егерей, или о тех маленьких секретах, которые девочка-тинейджер может без страха доверить чудаковатому математику. Её волосы тогда были коротко острижены и лежали рваными прядями оттенка "розовый пикси". Он разыграл целый спектакль из своего недовольства... в то время это казалось таким важным. Мать говорила их голосами, всеми голосами, звучащими в унисон. Если бы она использовала собственный голос, она бы, вероятно, причинила ему боль, как раньше, когда он и Ньютон встретились с ней впервые.
- Мать здесь... любовь... покой... братья больны... братьям больно.
- Мать... Ньютона забрали, я не могу его найти. Быстро мыслящего. Я даже не могу его чувствовать... пожалуйста.
Его мать склонила голову и потёрла ему спину - сейчас она сделала так же, как когда он был совсем маленьким... и очень сильно болел.
- Быстро мыслящий? Чувствовать? Не знаю... чувствую боль.
Её голос звучал взволнованно и опечалено, и синий мир вокруг них потемнел почти до черноты. Она чувствовала, где он и Ньютон, Улей это мог, но Германн и Ньютон не переняли эту способность. Он знал, когда Ньютон был рядом, он знал, если они находятся в одном помещении, иногда, сразу после дрифта, он мог чувствовать его на небольшом расстоянии. Но он не мог отыскать его издалека. Он не мог просто ткнуть булавку в карту. Ньют, вероятно, и сам не знает, где находится. Скорее всего, они отправили его в Форт II... и как они туда попадут?
- Отправить больше братьев... помощь...
-Нет, Мать, никого! Везувий... большой брат умер из-за нас! Не шли больше братьев!
Она издала печальный шум, который не мог принадлежать ни одной человеческой женщине.
Саша Кайдановская мерцала сквозь Соню Ватлей, близнец покачала головой. Она оплакивала Везувия... весь Улей.
- Брат ушёл... скоро родится новый брат.
Она опять изменилась - рядом стояла Ванесса - беременная, с раздутым животом.
- Уже? Мать, я же говорил, что... не стоит.
Она взглянула на него и склонила голову, прислушиваясь. Её глаза были поразительно синими. Она так много узнала за столь короткое время, но сколько из этого она и Улей поняли? Он и Ньютон прорвались через боль для общения с Ульем, они упорно трудились, чтобы расслышать голос, скрытый за ним... Она боялась говорить с ними раньше, боялась им повредить - это было всего несколько месяцев назад. Но она адаптируется так стремительно... дети рождаются так быстро. Что если Создатели для чего-то запрограммировали их так быстро приспосабливаться и обучаться? Если так, то они с Ньютоном подтолкнули их на этот путь. Не в этом ли план Создателей? Это испугало его, он почувствовал себя слабым и неуверенным. А что если бы это были не он и Ньютон? Что если бы они связались с кем-то другим? Так ещё может случиться. Если бы они хотели угодить кому-то, вроде Барлоу так же, как хотели понравиться им? От этой мысли его затошнило. Лицо миссис Мелеро озабоченно сморщилось, и она прижала его голову к своей груди. Они плавали в синем свете. В Щели...
- Не надо детей?
- Мать... Я хотел, чтобы все кайдзю были мертвы. Я столько работал над убийством тебя и твоего рода. Я не лучше, чем другие люди. Даже после Котика, я думал... я думал, что всё, что я делаю, должно привести Улей к концу. Теперь всё, что я хочу - безопасности для тебя. Это то, что планировали твои создатели? Собираешься ли ты просто рожать детей до тех пор, пока не останется места для обоих видов? Если это так... я не могу больше тебя останавливать. Я даже не хочу. Я просто...
Он изо всех сил пытался уследить за мыслями, катящимися через голову, словно рассыпавшиеся мраморные шарики. Его голос прозвучал слабо и задавлено, почти шепчуще:
- Мне нужен Ньютон...
Мать - с сосредоточенным лицом Мако - серьёзно посмотрела на него, приложила руку к его губам и что-то нежно проворковала. Она так старалась понять....
- Не можем достичь Быстро мыслящего... не сейчас... недосягаем... не хочу сделать больно...
Она произнесла это так тщательно, с усилием подбирая точные английские слова... прядь синих волос скользнула по щеке. Поток картинок стремительно пронёсся сквозь ядро сознания Германна, иллюстрируя её слова. Возникла боль.Он был уверен, что снаружи у его сидящего на морозе тела пошла носом кровь.
- Понимаю, почему люди убивают... Создатели плохо... Нет... мы не они...
Готтлиб взял ее за руку. Воздух со свистом вырвался из его лёгких. Он почувствовал себя опустошённым.
- Я... я знаю, вы не они. Прости... Я сожалею обо всем...
- Человек ... Улей. Оба... жить вместе. Да?Качая головой, он тихо всхлипнул и отвёл взгляд: - Я не знаю, Мать... Я не знаю, возможно ли...
Она что-то пробормотала утешающе и вновь обняла его: - Нет грусти... Нет боли... Помочь Быстро мыслящему... мои братья... мои дети... любовь... тихо...
- Я приеду к Улью. К воде. Пожалуйста, не посылай больше братьев. Я не хочу, чтобы из-за меня ещё кто-то умер.
- Не слать братьев... ты придёшь...
Саша стиснула его сильными руками. Миссис Мелеро прижалась щекой к его щеке. Ванесса что-то прошептал ему на ухо, но он не понял, что. Внезапный визг тормозов вырвал его прочь, прежде чем он успел расслышать её прощальные слова.
........................................................................................................................................
- Дерьмо!
Балор ударил по огромному рулевому колесу, и Германн, моргнул, выбираясь из бреда и пытаясь понять, где он. Его кожа была лихорадочно горячей... Он толкнул тело вверх, стараясь сесть, и понял, что находится в кемпере. На самом деле он полулежал на боковом пассажирском сиденье. Балор едва выглядывал из-за руля в кресле водителя (в любой другой момент это бы смотрелось забавно). Передняя часть кабины была заполнена вонючим дымом сигарет Флуда. Оглянувшись через плечо, Германн увидел остальной интерьер. Всё было очень древним и очень грязным. Сбоку стоял ветхий диван и маленькая кухня с микроволновкой и раковиной, ближе к входу - обеденный стол и шкафчики для багажа, кроме этого там была крошечная раздвижная дверь, которая - он был в этом уверен - вела в такую же крошечную ванную. Неряшливая спальня находилась в самом конце длинной и узкой кабины дома на колёсах. Всё покрывал слой грязи и пыли. Хаотичные кучи какого-то железа и электроники лежали на диване, столе и даже кровати - насколько Готтлиб мог разглядеть в полутьме. Германн приоткрыл потрескавшиеся губы, вместо голоса звучал сухой хрип. Он так хотел пить....
- Балор? Где...
- А, проснулся ? Поздновато, штоб помочь мне перетащить тя в кресло, конечно... нам надо через границу и в СВШ. И съябываем от Харрикейна подальше... всё у нас получалось, пока эти не появились.- Через... кто... ой...
Вздохнув, Балор открыл дверь, выбрался из машины и пошёл им навстречу. Он не закрыл дверь, и Германн был этому рад - сквозняк остужал его горящую кожу, и он мог слышать разговор коротышки с близнецами.
- Явились, значит... Точно решили, што так и надо?
Соня сняла шлем и встряхнула волосами, убранными в хвост. Она взглянула на брата, и они оба болезненно улыбнулись, кивая.
- Я имею в виду... то, что ты сказал Говарду? О контрабанде...
- И док... Он не сбежал бы без причины.
Говард снова забрался в люк Карпатии и выкинул оттуда несколько вещевых мешков, упавших на землю с мягким шумом. Германн внезапно понял, что происходит. Собрав оставшиеся силы, он склонился к двери со стороны водителя и заговорил так громко, как мог, пытаясь привлечь внимание близнецов.
- Нет... Вы двое не можете... Вернитесь немедленно в Сирену.
Соня вздохнула и взяла один из мешков. Моргая от света фар, она пыталась разглядеть лицо Готлиба.
- Перестань, Германн. Мы чувствуем, что всё делаем верно.
Балор задумчиво посмотрел на Карпатию и обернулся к Германну. Песок хрустел под его ногами, когда он подошёл о чём-то пошептаться с Говардом. Соня сунулась в кабину, взглянула на Германна огромными глазами, и, сдёрнув перчатку, прижала ладонь к его лбу.
- Этот мелкий тупой тролль... У тебя же, блядь, жар!
- Мисс Ватлей, вы совершаете ужасную ошибку.
Рейнджер забралась в кабину, выглядя эффектно и неуместно в своей яркой аквамариновой дрифт-броне. Стараясь не потревожить ногу Германна, она закинула его руку себе на шею и повела его в сторону спальни.
- Да, я знаю... И Хови. Оба знаем.
- Я... я не ваш брат... Вы ведь знаете, что нет?
Это была первая вещь, заставившая рейнджера остановиться. Она вздохнула и продолжила движение по крошечной кухне, стараясь обходить упавшие тарелки и столовые приборы.
- Нет, ты не он. Уоррен мёртв, а ты, безусловно, ещё жив. Док, мы не дураки.
В спальне пахло так. словно кто-то неведомо зачем подпалил шторы. Ещё был запах истлевшей обивки и прокисшего молока. Соня сморщила нос и стащила с кровати инструментальный ящик и несколько мешков для мусора, набитых грязной одеждой. Простыни она решила не отгибать, а просто уложила Германа поверх.- Хорошо, что мы с Хови додумались прихватить одеяла... Всё это дерьмо надо перестирать. Оно воняет, как трусы футболиста.
Она осмотрела затхлую подушку, лежавшую на грязном ковролине, понюхала её, сморщив нос и, похоже, сочла относительно пригодной. Вытащив из своего набитого вещмешка какую-то рубашку, Соня подсунула её между головой Германна и засаленной подушкой, пытаясь создать подобие комфорта, потом взяла одно из одеял, привязанных к мешку, и развернула его, встряхивая.
- Я, когда была помладше, хотела стать медсестрой. Я тебе когда-нибудь говорила? Хови хотел быть врачом, а я - медсестрой. Мы шутили, что он будет ставить на место мозги, а я - чинить тела.
Она опять положила руку ему на лоб, стащив пропитанную потом вязаную шапку, про которую он забыл. Её пальцы были приятно прохладными. В бедре начала пульсировать боль, действие обезболивающих кончилось. По крайней мере, Балор не забыл захватить ещё.
- Я не...
- Да, мы оба собирались пойти в колледж сразу, как закончим школу. Но потом пришёл Нарушитель... и, ладно... планы могут внезапно измениться - вот прям как сейчас.
Она повозилась с бронёй и со стоном облегчения содрала грудную пластину: - Уфф... Эта штука УБИВАЕТ мои сиськи. Ну так вот... Всё это заставило меня задуматься. Кайдзю, с которым мы боролись - тот, которого ты отослал, чтобы нас спасти? Он с самого начала вёл себя странно. И в Калифорнии он никому не повредил. Это неправильно... Всё пошло не так, когда они позволили тебе с Ньютом дрифтовать и не помогли тебе выбраться. Это было опасно. Ты мог умереть, но их это не волновало. Я поверила, когда ты сказал, что тебе хотят причинить вред. Я имею в виду, если они сделают это... Мы должны спасти Ньюта, так ведь? Это то, что ты собираешься сделать?
Германн смотрел на нее, начиная дрожать под толстым одеялом.
- Спасение... да, я надеюсь на это.
Она сморщила нос и присела на край кровати.
- Когда тебе станет лучше, расскажешь мне правду?
- Она вам не понравится.
Она отвела волосы с его лба. Голоса Говарда и Балора приблизились, послышался металлический лязг.
- Мне не нравится, когда мне врут. Мы не собираемся потерять тебя и Ньюта, как потеряли миссис М. Я не позволю этому снова случиться. Даже если это значит перестать быть рейнджером, сказать моей бедной детке Сирене "прощай" и бог знает сколько времени прожить в вонючем прицепе с этим сучьим лепреконом. Усёк, профессор? Мы приспособимся?
Германн улыбнулся. Тепло заполняло его изнутри: - Приспособимся.
- Хорошо.
- Ты действительно сделана из звёзд.
Она подарила ему смеющийся взгляд и обернула его одеялом так плотно, как смогла.
- Думаю, если бы у меня был жар, я бы поняла, где тут смысл.
Она взяла его руку и сжала, дожидаясь, когда он заснёт.
- Эй... как бы то ни было, у нас будет чумовое приключение, правда?
Готтлиб почувствовал, как Ньют двигается в его сознании. Он потянулся, ища Германна - растерянный, но вполне живой.
- Такое, что в книжках о мисс Уотли будут писать.
PS
Неизменная просьба - если видите ляпы, ошибки - не важно, смысловые ли,
грамматические - пишите в комменты или в почту, я буду весьма
признательна.
Ну и любимая нами рыжая парочка:

@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor
Не, это не пиздец (пиздец, конечно, тоже), это очень неправильный хоббит с одним гномом и безо всякого Гендальфа (но с парочкой помесей Сэма с Мерри) отправляются в путь без носового платка. причём не за какой-то фигнёй. типа драконьего золота.
На самом деле, очень радует у автора ловить вот эти знакомые аллюзии (единство культурного слоя), потому что как только Герман подумал про "в куртке, белье и без носков" у меня в голове включилось "приключение начинается", и я поняла, что носовые платки (ладно - нормальное одеяло) кто-нибудь да подвезёт.
А Барлоу надо было не с Готлибом-старшим трепаться, а внимательно посмотреть, как бьют морду журналисту.
ну опоздали. это со звёздами бывает.
на самом деле. автор очень жестокий и очень щедрый человек, потому что отсыпает ребятам боли дофига, и счастья просто экскаватором. Ну если просто посчитать, загибая пальцы - кто ещё, не перенося Германа в альтернативный мир, дал ему (помимо Ньюта. которого не отнимешь) столько друзей, своего Егеря и способность постоять за себя?
Вот мне бы тоже этого очень хотелось. Потому что, если угробит, совершенно не понимаю. как я буду этот текст работать. Как себя резать под спиртом вместо анестезии.
Но все равно, ничего адекватного я ТОЧНО не скажу.
Надеюсь автор не убьет близнецов, потому что если это случится, я ТОЧНО сойду с ума.
............................
Ужас...ужас...
Как вы это переводите, я бы точно уже поехала.
крыша едет - дом стоитВаш перевод – это такой ПОДАРОК. К сожалению, я недостаточно хорошо знаю английский, чтобы высказать свой восторг непосредственно автору. Придется отдуваться вам
Герман и Ньют. Такие потрясающие! Их нельзя не любить. Автор сохранила их полностью. В Ньюте, несмотря на его кипучую энергию , чувствуется отгороженность от окружающих (он любит то, что все вокруг ненавидят). Герман же иногда так напоминает мне согнутую несколько раз проволоку. Холоден, напряжен, недоверчив.
Как автор их раскрывает! С болью, кровью, слезами, травмами (инсульт Ньюта!!! Суицид Германа!!!! О, чччччерт!!!)
Ох, я буду перечитывать и не один раз. Я столько всего еще не заметила.
Спасибо вам огромное за выбор, за время, уходящее на перевод, за слог (совсем нет впечатления, что читаешь перевод).
П.С. Если верить википедии, дель Торо планирует сиквел. Пожалуйтса-пожалуйста, пусть этот умный дядька прочтет «Бритву Оккама», хотя бы несколько сцен из фика на большом экране…
Спасибо вам огромное. Мы потом автору перескажем - она трогательно радуется, когда Оккама хвалят. Сама она считает, что для сиквела не годна, потому что (это примерно, точно не помню) не соберётся достаточного количества поклонников фильма о двух умниках нетрадиционной ориентации. Она мечтает, чтобы Дель Торо снял очередную красивую игрушку (и боевых баб в Егерях побольше), а отдельно - два часа про то, как учёные работают в лаборатории. Просто как скрытой камерой - ругаются, мирятся, мелом кидаются, кофе пьют. А мы бы посмотрели. Я - раз восемь точно
Перевод несовершенен сильно, мы его будем ещё чистить и чистить (хотя бы потому, что автор иногда возвращается назад и редактирует чуть - вот только сегодня сходила в главу "скрытые глубины" - а у неё там мелкая правка
Но... это такой кайф - работать с Оккамом. Никакого времени не жаль.
Про совместные рабочие будни "этих двух умников нетрадиционной ориентации" вполне можно снять небольшой BBC-шный сериал. А их знакомство и развитие дружеской привязанности! (как Герман сказал в лифте "я просил меня не называть по имени при посторонних", а в какой момент он смирился, что Ньют зовет его по имени? Или "посмертная записка" Ньюта перед дрифтом! ).
Когда-нибудь у слешеров появится много-много денег и актеры будут обречены.