14:17

Праздный мозг - мастерская дьявола
Вновь стучу азбукой Морзе из Нового Афона. Что примечательно, пароль тут в кафе не меняется вовсе, и мой ноут присасывается к сети на автомате, едва его ткнут в розетку. Но кофе здесь хорош. С одним минусом - его везде варят "сладкий" или "средний" - кофе без сахара в Абхазии не существует. Нет, можно попробовать настоять, но зачем рвать шаблон хорошим людям?

Итак, продолжение истории кафе "Кайдзю Блу", его татуированного хозяина и заходящего туда занудного математика.

(I Think I Like) What I Don't Know About You - (Я думаю, мне нравится) То, что я не знаю о тебе.

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Перевод:_ksa, редактура и корректура - Леночка.

Размер: 72227 слова


Оригинал: archiveofourown.org/works/1072750?view_full_wor...

10 глава.

читать дальше

@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Dead Letter Chorus

Комментарии
15.09.2014 в 20:12

Оооо, это нечто!
Не заходила сюда месяца три, щас глянула - что тут с "Совой" и "Оккамом", а ту-у-у-ут.... Такая няшечка!
Кайдановские брутальны, о да-а-а)) А еще эта путаница с именами - гы-ы-ы! Хотя я свято уверена, что они Саша и Алексей, да, несмотря на то, что там на официальном сайте написано XD
И Чак, о Боже - Чак! Не очень люблю этого персонажа, но тут он- прелесть) А еще шиппер)) Да)

Фик годный, очень. Перевод тоже))
Спасибо за него)
15.09.2014 в 20:18

Праздный мозг - мастерская дьявола
Tamiraina, Спасибо огромное:) Оккам завершён, 32 глава Совы лежит в "довести до ума", а вот у этих ребят с 12-й главы начнётся многосекса, и тут-то я на переводе и умру, как викторианская старая дева. Или не умру.
Фик мне очень нравится - он, конечно, странный, разговорный, сентиментальный - но какой-то очень нежный. И мне очень нравится здешний Герман - такой сильно не идеальный.
15.09.2014 в 22:20

_ksa, ясно)
Оккам тяжеловат и идет оч-ч-чень медленно, дошла до 9 главы - и, боюсь, буду дочитывать ОЧЕНЬ долго)
32 глава Совы - это хорошо, ждем-с))

А этот фик мне как-раз и нравится тем, что он " странный, разговорный, сентиментальный", иногда экшн надоедает и хочется чего-нибудь именно такого)
а Герман - да-а-а, такой Герман) Хотя, они все тут классные) Какие-то... настоящие, что ли...

Удачи с переводом многосекса:D Надеюсь, до смерти не дойдет - кто же тогда будет переводить такие замечательные фики?:)
16.09.2014 в 10:41

Праздный мозг - мастерская дьявола
Tamiraina, Думаю, обойдусь парочкой обмороков:) Когда буду распутывать трёп Ньюта, не затыкающегося и в процессе.
17.09.2014 в 22:19

_ksa, надеюсь, за болтовню в процессе Герман его не прибьет :D

О, внезапно вопрос созрел, не то чтобы очень в тему, но все же: в имени Герман одна или две "н"? А то мне и то, и то попадалось...
19.09.2014 в 12:49

Праздный мозг - мастерская дьявола
Tamiraina,ненене, не прибил. Там будет такая драма, что не до прибития.
Два "н", конечно. А в Готтлиб два "т". Но я как начала писать с одним, так с ужасом думаю о прпоползании через всего Оккама, Сову и прочее с этим "н" и "т" - и дурно становится.