ksaS
Праздный мозг - мастерская дьявола
Если вдруг кто соскучился по альтернативному миру с Ньютом и Германом, но без кайдзю (если не считать кафе "Кайдзю Блу" ), то вот ещё одна часть из "Хора мёртвых писем" - "Every Trouble You Found".
Учитывая то, что устраивают тут наши умники, я это перевела как "Наступая на все грабли".

Цикл "Dead Letter Chorus" (Хор мёртвых писем)

Пейринг: Герман Готлиб/Ньютон Гейзлер

Рейтинг можно выставлять разве что за психологические игрища и качественное доведение партнёра до истерики

Перевод: ksaS, корректура и редактура - Леночка.

Размер: 8860 слов


В конце сентября
Среда, 8:45 вечера

читать дальше



@темы: фанфики, переводы, pacific rim, Dead Letter Chorus