00:30 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:43

вопрос

Праздный мозг - мастерская дьявола
А есть ли среди тех, кто сюда пришёл читать, любители Торчвуда?
А то по нему переводы у меня тоже есть. Глубоко прикопанные, но если интересно, могу отрыть. Но всё строго вокруг Оуэна Харпера.

@темы: переводы, фанфики, разное, торчвуд

19:14

Праздный мозг - мастерская дьявола

Для следящих за переводом "Бритвы Оккама" - шестая глава.

Название - Occam's Razor
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура -  Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Размер - у автора пока 33144 слова. и будет ещё.
Оригинал - здесь: archiveofourown.org/works/903924/chapters/18188...


Глава 6: "Простые числа и плохой совет"

Ему больно. В воде над ним светящейся спиралью закручивается голубая кровь. Монстр ранил его, больно, ужасно больно, он ослеплён, он не чувствует запах, тишина и холод воды не унимают боль. Он зовёт и жалуется сквозь чёрную воду и просит помощи у своих собратьев из улья. Они далеко, но он думает, что услышит ответ, он чувствует их в своём сознании. Он умирает. Ему нужно вернуться домой..., он должен принести еду к трещине, прежде чем умрёт. Маленький голос пытался его предупредить, но он не послушался. Он снова зовёт на помощь, чувствуя, как кровь вырывается из рассечённого горла. Он двигается сквозь темноту, ему страшно...
читать дальше

@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

00:14 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:36 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:17 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

09:34 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:14

Праздный мозг - мастерская дьявола


Продолжение перевода "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razor
Автор -
Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура и мощная редактура -
 Леночка.
Герои
- Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Размер - у автора пока 33144 слова, и будет ещё.



Глава 5 (2 половина): "I'll Eat You Up, I Love You So" (Я б съел тебя - я тебя так люблю )

Готтлиб откинулся на скрипучий офисный стул, потирая ноющее бедро. Он не сводил глаз с безжизненного кайдзю, словно опасаясь, что в любую минуту тот начнёт выбираться из ледяного саркофага. Теперь он понимал бирку возле кнопки лифта и знал ответ на свой следующий вопрос до того, как его задал.
- Гейзлер, ты ведь единственный, использующий эту лабораторию? У тебя нет ни техников, ни лаборантов. Может быть, аспиранты, по крайней мере? Здесь же не гонконгский Шаттердом с его урезанным финансированием. Когда я встретил тебя в Токио, то едва разглядел в толпе ассистентов.
Ньют наконец победил последнюю доску, вставив её в деревянные кронштейны и пожал плечами.
- Я .... не захотел пускать сюда студентов и лаборантов. Я думал, что люблю быть популярным и в толпе, но... я типа передумал.
Готтлиб закрыл глаза и приложил замёрзшие ладони к обогревателю.
- Ты прекратил мне писать вскоре после того, как перебрался сюда, и не писал, пока не произошёл этот... инцидент, как я понимаю? Я предполагаю, что ты всё время торчал здесь один? - Он испытывал странное чувство - смесь муки и удовольствия от того, что вгоняет Гейзлера в неловкость.
- У меня была подготовка к пилотированию. Всё время тратил на тренажёр, работал здесь урывками. Вот потом, когда появились результаты наблюдений...
Он медленно подошёл к своему инвалидному креслу, уселся и безуспешно попытался крутануться на месте: - Я должен был проводить много времени с... ну... с первым пилотом. С Шоном. Нам приходилось тусоваться вместе. Он меня тренировал. Он не был плохой парень, вовсе нет. Просто несовместимый.
читать дальше


@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

18:35

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение перевода "Бритвы Оккама"

Название
- Occam's Razor
Автор -
Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура -
 Леночка.
Герои
- Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер

Размер - у автора пока 33144 слова, и будет ещё.




Глава 5 (1 половина): "I'll Eat You Up, I Love You So" (Я б съел тебя - я тебя так люблю )

Солнце пригревало, мягкий ветер обдувал лицо. Готтлиб улыбнулся, глядя в небо сквозь покачивающиеся ветки кряжистого дуба, и поглаживая планки воздушного змея. Он очень гордился змеем - он сам его спроектировал, пытаясь создать что-то, не нуждающуюся для полёта в сильном ветре. Откуда-то доносился щебет жаворонка, на лугу за рощей лепетал ручей, гудели насекомые. Маленький ручей был границей, отделяющей землю возле родительского дома от угодий фермеров, и Германн не часто подходил к нему, опасаясь свалиться в воду или испачкать одежду.
Германн замер, услышав шум. Это был громкий смех и какое-то раздражающее жужжание, заставившее птиц умолкнуть. Он осторожно встал, опираясь на ствол дерева - его нога ещё не приспособилась к металлическим скобкам. Подняв глаза, он увидел мальчика примерно своих лет... или на пару лет меньше - самому ему должно было вот-вот исполниться восемь.
<- Эй, вы, во что вы играете в воде?>
Мальчик посмотрел вверх, его волосы торчали во все стороны. Заметив Германа, он радостно замахал ему: < - Иди сюда! Иди, будем ловить вместе!>
Германн посмотрел на свою ногу, и расстояние до ручья внезапно показалось ему слишком большим.
< - Я не хочу туда идти.>
Он крепче прижал к себе змея, а мальчик вытер нос, оставив жирный мазок грязи: < - Почему нет? Давай!>
Что-то ужасно заразительное было в его энтузиазме. При всей недетской серьёзности, Германн страдал от одиночества, а этот малыш, к тому же, не спросил его про ногу - что говорило в его пользу. Осторожно дохромав со своей новой, слишком большой для него тростью, он присел на берегу ручья, наблюдая, как лохматый мальчик плещется в воде.читать дальше
................................................................................................


@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

10:29 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:02 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Праздный мозг - мастерская дьявола

Бритва Оккама
автор - Blair Rabbit

Герои: Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Перевод: ksaS
Корректура и мощная редактура:
 Леночка.
Оригинал: http://archiveofourown.org/works/903924/chapters/1772907



Глава 4 "Калеки и безумцы"


Нунавутский Форт "Тревога" находился на самом краю Канады, это был буквально последний населенный пункт в северной части мира. В краткой истории Форта Готтлиб прочёл, что дальше этого места земли просто нет - только ледяные просторы моря Линкольна и пустое небо. Форт I был вторым по величине Шаттердомом в мире и заодно - самым глубоким подземным сооружением из когда-либо построенных человеком.

Когда Онтарио проскользнул через последний большой лёд и вышел к крошечному порту "Тревоги", первым, что заметил Готтлиб, была тишина, которую нарушал тихий треск льда о корпус и призрачный звук снегопада. Трудно было поверить, что они прибыли в разгар лета.
За неделю, прошедшую с нападения кайдзю, Готлиб ощутил, насколько гнетуще-серой стала его жизнь. Люди боялись его. Только он и Соня Уотли видели, что произошло, и только он один - понимал. Кажется, никто не догадывался, что именно сделал для всех Ньютон и насколько дорого заплатил за это, насколько дорого заплатили они оба.
читать дальше


@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

14:37

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razor
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер



"Тренировка доверия" (глава 3, окончание)


Готтлиб понял, что это не будет обещанная близнецами "тихая дружеская вечеринка", как только они вышли на лестничную площадку третьей палубы. Множество людей бродило по коридору, и, судя по голосам, в комнате отдыха их было ещё больше. Он предпринял тихую попытку бегства, но миссис Мелеро схватила его за руку и потащила за собой, как ребёнка, испугавшегося стоматолога.

- О, нет, ты не...

В общем шуме он различил голоса близнецов - чтобы быть услышанными в такой толпе механиков и подсобных рабочих они использовали рупор. Ньютон шёл рядом, нервно подпрыгивая и улыбаясь всем сразу, и Готтлиб с удивлением почувствовал, как толпа раздаётся, пропуская их. Он заметил, что некоторые из персонала, подталкивают друг друга локтями, указывая на них и его страх вырос десятикратно.

читать дальше


@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

14:28

Праздный мозг - мастерская дьявола


Продолжение "Бритвы Оккама"
Название - Occam's Razo
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура -
 Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер

Глава 3 : Тренировка доверия. (начало)
Он был один на лекторском подиуме, над безликой толпой глубоко внизу. О чём он читал лекцию? О разломе, нет, о чём-то вроде прохода в иной мир? Готтлиб понял, что он не помнит, что должен сказать. Лица слушателей были скрыты во тьме, но в дальнем конце похожего на пещеру лекционного зала он смог разглядеть Ванессу. Она стояла в единственном пятне света - гордо улыбающаяся, с камерой в тонких руках. На ней было белое платье, чёрные волосы обрамляли прекрасное лицо, и она казалась очень далёкой за спинами этих безликих студентов. Вдруг что-то пошло не так, её улыбка начала искажаться, потом она закричала, страшно кривя рот от боли. Она кричала, и её вопль отражался от деревянных балок потолка, но ни один студент не обернулся, чтобы взглянуть на неё. Она обнимала свой огромный живот и кричала, не переставая. Её живот рос, и разрастался голос, превращаясь в рёв кайдзю. Он сошёл с кафедры и словно увяз в зыбучем песке. Его движения сдерживали невидимые руки, любой шаг посылал в позвоночник импульс тёмной боли. Её белое платье стало люминесцентно-голубым, на него смотрело её мертвенно-белое напряжённое лицо
<- Германн! Слишком рано!>
Младенец кайдзю вырвался на ее визг. Его синие глаза слепо вращались в глазницах, когда он поднялся с открытой пастью, готовясь поглотить Германна целиком... Он упал на спину, закрывая лицо, дождь тёк по его рукам. Детёныш начал задыхаться, пуповина обвилась вокруг его шеи, и Германн, уползавший от него на четвереньках, остановился. Он увидел свои татуированные руки и посмотрел на умирающего кайдзю. Тот ещё бился, пытаясь вдохнуть воздух в нераскрывшиеся лёгкие. Ванесса подошла к монстру, заходящемуся в последнем предсмертном хрипе. Она обняла его полусформировавшуюся морду и нежно поцеловала её. Её белое платье висело клочьями, пропитанное ядовитой синей кровью.

читать дальше


@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

14:24

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razo
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура и мощная редактура -  Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер



Глава 2 : Сердце Зверя

После случая с "баком Кракена" Готтлиб три дня не вылезал из постели, и к тому моменту, когда его грипп пошел на спад, "Онтарио" уже прошёл большой отрезок от своего пути длиной в месяц. В смутные дни болезни он видел людей, постоянно толпившихся в каюте - несколько раз был Ньютон, испанки Мелеро - Нита чаще, и даже, кажется, та противная девица с яблоком, что отвела его к мясохранилищу.

Но однажды он сел на своей кровати и понял, что пора подниматься и пройтись - если не ради здоровья, то ради сохранения рассудка.
читать дальше



@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

14:18

Праздный мозг - мастерская дьявола
Бритва Оккама
(фанфик по Тихоокеанскому Рубежу)


Название - Occam's Razo
Автор - Blair Rabbit
Переводчик - ksaS
Корректура -
 Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер

Прямое продолжение истории Тихоокеанского Рубежа
Оригинал: archiveofourown.org/works/903924/chapters/17484...



Глава 1 : Skipping off to the Mountains of Madness (Пропуск в горы безумия )

Дождь лил Готтлибу за воротник, одежда давно промокла до белья, да и в ботинках было полно воды. Море было тёмным и дышало тяжело, как роженица - он не мог отвести от него глаз. Он стоял, напряжённо выпрямившись, а набегающая волна пыталась добраться до его ног. Он сжимал ручку трости до побелевших костяшек, кончики пальцев уже онемели, ветер смешивал дождь с морскими брызгами и швырял в лицо.

- Доктор Готтлиб?
Он не повернулся, боясь отвести взгляд от океана. Чья-то рука легла на плечо, и он отшатнулся, яростно стряхнув её.
- Да? Я бы предпочёл, чтобы вы держали руки при себе.
Человек внимательно посмотрел ему в лицо и убрал руки в карманы пальто
- Я старший сержант Джойс. Это со мной вы говорили по телефону. Вы в порядке?
Он протянул Готтлибу перекошенный от ветра раскрытый зонт, и тот недоумённо смотрел на него какое-то время, прежде чем взять рукой в перчатке. Вода стекала с капюшона сержанта, впитываясь в его пальто и искажая черты лица.
- Да ... телефон. Я ожидал, что меня встретит доктор Гейзлер. Это из-за его письма я вам звонил. Я приехал, потому, что у него, как я понимаю, возникли какие-то трудности.
Сержант указал на пришвартованный неподалёку корабль. Сквозь пелену дождя можно было разглядеть тёмные фигурки людей, ведущих погрузку, несмотря на качку, натягивающую швартовые...

-читать дальше


@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor