16:02

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"
Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, Sirickss
Герои - Герман Готлиб и Ньютон Гейзлер


Глава 13 "Fight Until the Last is Dea" - 1 часть.

Глава опять огромная, так что в два этапа.
И опять-таки напоминаю - если речь в угловатых скобках - значит герои переключились на немецкий.

читать дальше



@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

Комментарии
11.10.2013 в 20:36

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
*прибежала и насыпала любви*
Бедный Германн! :gigi: бедный, бедный Германн!
11.10.2013 в 20:42

Праздный мозг - мастерская дьявола
Dr. Noname,
Ужас, да?
Автор зверь, не дала мальчикам кончить.
Цитируя мою музу Сириксс: "Она, наверное, хочет, чтобы они с такого разбегу друг на друга накинулись, что пофиг уже кто кого как и куда, лишь бы."
Бедный несчастный Герман. Уж и жена благословила практически, а он всё в сомнениях.
11.10.2013 в 20:49

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
Уж и жена благословила практически
благословить благословила... но позвонила не вовремя XDD
ну автор не может видимо, чтобы совсем уж без стр-р-раданий! XD
11.10.2013 в 20:54

Праздный мозг - мастерская дьявола
Dr. Noname,
да. позвонила она. конечно, талантливо. Давно замечено, что у бывших жён отлично получается звонить именно в этот момент.
12.10.2013 в 00:59

В скорлупе и с прищуром ©
О, адекватная внятная Ванесса! Нигде ещё такого не встречал.
12.10.2013 в 05:59

Праздный мозг - мастерская дьявола
Цирель,
Кстати, да - адекватная и внятная Ванесса большая редкость. Отчасти (я думаю) потому, что несмотря на канон, в то, что играл Горман не укладывается никакая Ванесса (раз ему, бедолаге, даже забыли сказать, что у героя есть жена).
Но вот эта, которую автор Оккама выстраивает то сном, то кусочком воспоминания и наконец-то этим разговором - она одна из самых убедительных.