15:25

Праздный мозг - мастерская дьявола
Некоторое объявление по "Бритве Оккама". Так как к нашей маленькой компании внезапно присоединился корректор -  Леночка. - слава ей за этот подвиг, я пошла править АшиПки, очепятки и прочее в ранних главах Оккама.
И, естественно, пошла и в оригиналы первых глав.

Ну так автор их тоже правит. Но я его всё равно люблю, хотя убить прямо в тот момент хотелось.
Так что мне теперь до слёз жалко маленького кусочка мыслей Ньюта, который она выбросила из середины третьей главы (у меня в переводе он есть и я не знаю. что делать - сохранить два варианта?)
И там же теперь в третьей главе Герман входит в комнату Ньюта, а не ждёт миссис Мелеро в коридоре. И кроссовки Ньют теперь не просто выгреб из кучи собственной обуви, а подобрал для Германа заранее (это автор хорошо сделал, это правильно, потому что размер у Ньюта и Германа несомненно разный (а уж у Дэя и Гормана... ), и первый вариант звучал странновато).
Дальше пока не смотрела.
А в первой главе автор исправила чёткий ляп про цвет кожи миссис Мелеро - и это очень хорошо, а то меня смущало, что по базовому тексту миссис Мелеро выходит смуглее негритянки Ванессы.
Я всё это, конечно, сведу - но не знаю, насколько быстро.
Так что если вдруг видите резкую нестыковку, или у меня внезапно БОЛЬШЕ текста, чем у автора - значит она решила фрагмент удалить, её воля.
Но есть надежда, что в дальнейшем я буду узнавать о правках не так внезапно: archiveofourown.org/comments/4909753

На самом деле всё это подтверждает то, что я давно думаю об авторе "Оккама" - для этого человека нет неважных деталей и подхода "сойдёт и так". Каждое висящее на стене ружьё обязательно стреляет, и если (как у дель Торо ) где под водой рванула ядрёна бомба, то после кусков Егеря и кайдзю на дно обязательно шмякнется оглушённая рыба.

@темы: переводы, Occam's Razor, вокруг оккама

13:06

Праздный мозг - мастерская дьявола
Внимание - это перевод не мой, а  Sirickss, автор - та же, что написала изумительные "Диагнозы" (archiveofourown.org/works/995355/chapters/19687...), но этот фанфик совсем крошечный - она любит такие мини-зарисовки.
Почему показываем у меня? Потому что мы - банда.

L с мыльными пузырями

Автор: pickleplum
перевод: Sirickss
Название: Парка
Размер: мини
Категория: M/M
Пейринг: Ньютон Гейзлер / Герман Готтлиб
Разрешение на перевод: есть
Авторские метки: #объятия #флаф #эта чудная куртка #флаф по пятницам

Ссылка на оригинал: http://archiveofourown.org/works/979511

Вкратце: “Спасиб за сочувствие, Герман. Не у всех есть гигантские пуховые пальто, в которых могли бы согреться сразу двое.”

читать дальше

15:03

Праздный мозг - мастерская дьявола
И как пела группа АукцЫон - "Дождались-дождались, повезло-повезло-о..." - наши блистательные фрики снова вместе, и моя прекрасная  Sirickss переворачивает на нашей улице очередной грузовик пряников. Прямо из Филадельфии

Гормана там пара минут, но - самодовольная морда на кафедре:


И в движении:
И в розавИнькой рубашечке:

Под катом много и гифки:
читать дальше


@темы: кино, бёрн горман, многакартинок

13:20

Праздный мозг - мастерская дьявола
Автор выложил 15 главу Оккама. Наши умные мальчики живы - выдыхай, бобёр.
Я люблю автора Оккама.
А после вчерашнего обмена письмами - ещё больше (хотя куда уж больше).
И мою любовь не отменяет даже то, что к ирландскому выговору Балора добавились братцы Арп с волшебным произношением. Хотя нельзя сказать, чтобы меня не предупредили.
Но молоденький рейнджер таки будет теперь не "Фархади", а "Дегхари".

@темы: pacific rim, разное

12:12

Праздный мозг - мастерская дьявола
Ну что, имеет смысл доращивать девочку до 17 лет, чтобы она наконец-то научилась играть с куколками.
Например с такими:



ручки-ножки двигаются. челюсть клацает. Тяжёленькая.

А технику она и раньше любила. будем считать, что это машинка:


Это я к тому, что у ребёночка день рождения.

@темы: pacific rim, разное

17:42

Праздный мозг - мастерская дьявола
Разбираем бардак в комнате дочери.
- Если анализировать книги у тебя на спинке кровати, то у меня не одна, а три девочки - лет семи, лет двенадцати и лет двадцати.
- Там ниже Брем валяется и энциклопедия динозавров.
- Да, верно - две девочки и мальчик.
- Это хорошо, что про смертельные и обезображивающие болезни я читаю в сети. А то было бы "девочки, мальчик и нурглит".

PS Если интересно - среди "книг на спинке кровати" (эта такая дура сантиметров 25 шириной) "Вредные советы" Остера, "Кот без дураков" Пратчетта, "Калебасни" Ольги Лукас и Евы Пунш (я вот до сих пор не дозрела), два сборника стихов на всякие романтически-ролево-эльфийские темы от моей приятельницы, мануал про как обращаться с мальчиками и котиками от Марты Кетро, очень жОсткая автобиографическая книга Алмата Малатова (Имморалиста) - которую она в первый раз прочитала в тринадцать, повергнув меня в некоторый ужас, сборник Татьяны Саламатиной "Акушер-Ха", очень полезная книга "Не прислоняться" про "как не пропасть в метро" от Макса Рублёва и Олега Дивова (с подписью Дивова лично для Тишь), сборник "Вредная профессия" - тот же Дивов. Ну и ещё по мелочи всякое... Ой, и какой-то из Гарри Поттеров. И что-то околонаучное про пауков. Употребляется одновременно.

@темы: разное

12:52 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:28

Праздный мозг - мастерская дьявола
Так как все работают, а у меня выходной, а ещё я доделала 14 главу Оккама, но выпить нечего, но есть пирожное с горьким шоколадом и апельсиновыми цукатами, бебебе выложу немножко картинок и глупого трёпа.

Мы тут с  Sirickss внезапно поняли, почему актёру Бёрну Горману (хоть он и хороший католический мальчик и матчасть несомненно знает) нечего бояться фигурок по Pasific Rim (а если верить Горману, куколки профессоров предполагали делать).

Не сгодятся они для дурацкой прикладной магии, хоть коли их, хоть мёдом мажь, потому что все манипуляции достанутся профессору Готлибу, который выглядит так:
герман и тендо

Или так:


И совсем не похож, к примеру не только на мрачного чувака из Игр престолов:читать дальше



@темы: кино, pacific rim, бёрн горман, многакартинок, торчвуд

09:27 

Доступ к записи ограничен

Праздный мозг - мастерская дьявола
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:49

Праздный мозг - мастерская дьявола
Красотой надо делиться. Ну я и делюсь:




Кадры из мини-сериала "Шпионы Варшавы", где Горман буквально три... ну пять минут в роли противного бюрократа, мешающего героическому герою, которого (британская актёрская коммуналка, ты прекрасна! ) играет Девид Теннант.

Ушла в перевод.

@темы: кино, бёрн горман

10:17

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, Sirickss
Корректура и мощная редакторская работа -  Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Количество слов на сейчас: 107660
Оригинал: archiveofourown.org/works/903924/chapters/19946...

Глава 14. "Drift Ghosts" ( Призраки дрифта )


читать дальше




@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

20:57

Праздный мозг - мастерская дьявола
Буквально иллюстрация к анекдоту "хотели сделать обрезание, но слегка промахнулись. Настолько экстремальный ёжик не предполагался. Но мне нравится.





Снимала и обеспечивала выражение "нельзя столько ржать"  Sirickss.

@темы: многакартинок, разное

09:40

Праздный мозг - мастерская дьявола

Пока автор Оккама думал 13 главу, я от отчётливого недодоза Германа и Ньютона смотрела новое в архиве фанфиков и вдруг наткнулась на этот - небольшой, малоизвестного автора, с "альтернативным миром", где нет никаких кайдзю, а просто два умных мальчика справляются с собственными проблемами. Полезла читать - и внезапно заметила, что очень просто написанный текст на вроде бы уже неоднократно облизанную тему держит меня за сердце мягкой лапой.
И мы с  Sirickss поняли, что это нам надо.
Я даже могу объяснить, почему: лично для меня этот текст имеет несколько общих точек с Оккамом - самых драгоценных для меня точек. Во-первых - он добрый. Во-вторых - у его героев столько дел, что совсем нет времени и сил красиво говорить и принимать декоративные позы (ладно, Ньют поговорить успеет всегда) - и неважно, что они не спасают от кайдзю весь мир, а просто изо всех сил не дают развалиться миру вокруг себя - зато делают это с полной отдачей. И ещё (на мой взгляд) - этот текст хороший пример того, что можно писать болезненные и нежные вещи болезненными и нежными словами, не получая на выходе лужу соплей.

Разрешение автора на перевод есть.

Название: Diagnoses (Диагнозы)
Автор: pickleplum
Пейринг: Ньютон Гейзлер/Герман Готлиб
Перевод: _ksa, Sirickss
Размер: 5398 слов
Оригинал: http://archiveofourown.org/works/995355/chapters/1968742
.....................................................................................................
Глава 1. Срыв

Я возвращаюсь в нашу однокомнатную квартиру в Стэнфорде после лекции по теории чисел, и Ньюта нигде не видно. Уже почти полдень, и его отсутствие необычно, потому что стандартно в это время он допивает второй кофейник и почти бегая по стенам (я не слишком преувеличиваю) ждёт меня, чтобы вместе пообедать. Так было с тех пор, как мы стали жить вместе полгода назад.
читать дальше


@темы: переводы, фанфики, pacific rim

22:40

Праздный мозг - мастерская дьявола
Для воскресного вечера пощу котиков покажу немножко пугающего совершенства. Как сказал кто-то, так же как я помешанный на Бёрне "этими скулами можно разрезать алмаз".

Если интересно - откуда такие гарные дровишки - американский сериал "Возмездие", где Горман - мистер Траск - наиплохишистый плохиш, представитель неведомой преступной организации, шантажист и бестрепетный убийца - натуральная смерть на мягких лапах. Смотреть эту байду на мой взгляд можно строго на перемотке - от Гормана до Гормана. Жаль, мистера Траска быстро придушили. Как печально сказал тот же самый "кто-то, так же помешанный на Гормане" - "ну мы же понимаем, что он это заслуживал?"




Под катом можно посмотреть как Оуэн Харпер плохиш из "Джонни Инглиш. Перезагрузка" душит агента Скалли начальницу суперсекретного отдела. Похоже, британские и американские охотники за чужими не поделили какой-нибудь артефакт. или реинкарнация мистера Гаппи отыгрывается за "Холодный дом".

читать дальше


@темы: кино, бёрн горман, многакартинок

23:44

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"
Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, Sirickss
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Слов на данный момент - 98489


Глава 13 "Fight Until the Last is Dea" - окончание.
Начало читать здесь: ksas.diary.ru/p192244576.htm

Название главы решено перевести как "борьба до последнего пока не умер последний", что звучит, конечно как "казнить нельзя помиловать", но это девиз с фляжки Балора (изначально на гэльском - "An comhrac go dtí go bhfuil an ceann deireanach marbh" ), должный предполагать некоторую двоякость толкования.


читать дальше



@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

16:02

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"
Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, Sirickss
Герои - Герман Готлиб и Ньютон Гейзлер


Глава 13 "Fight Until the Last is Dea" - 1 часть.

Глава опять огромная, так что в два этапа.
И опять-таки напоминаю - если речь в угловатых скобках - значит герои переключились на немецкий.

читать дальше



@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

21:36

Праздный мозг - мастерская дьявола
Вот вам абсолютно просто так немножко красоты - сложной и неправильной. Под катом ещё две.



читать дальше

Ушла в перевод, завтра вИрнус.

@темы: кино, бёрн горман, многакартинок

21:51

Праздный мозг - мастерская дьявола
Для разнообразия опять не про Бёрна Гормана. а про лояльность моих работодателей.
Летом мне простили татуировку, осенью - ирокез:



Хотя он пока коротенький, конечно, но когда пару раз подбрею окрест, картинка изменится...
Удивительное терпение у моего директора - всё ж не уборщица, зав выставочного отдела хоть мелкого, но музея, иногда к приличным людям выпускать приходится, но ничего - терпит.
То, что терпят родители студийный детей удивляет меньше. Они со мной ко всему привыкли, и как героиня "Догмы" - не удивляются ни крылатым, ни рогатым, ни падучим.
Снимал (естественно) студийный ребёнок.

@темы: разное

14:09

Праздный мозг - мастерская дьявола
(печально) Это на Драгон коне, примерно на пятой минуте тридцатиминутного общения с Горманом возникла пауза, и яШШерка осведомился: - Ещё вопросы есть или мне просто раздеться?
И вы представляете - у них немедля нашлись вопросы.
Ну Локи, ну вот нахуя?(с)






@темы: кино, бёрн горман

10:53

Праздный мозг - мастерская дьявола
А вот и ссылка на блуперы:

dp.sina.cn/dpool/video/pad/play.php?url=http://...
вчера её прикрывали ненадолго, но потом заработала опять.
О-ох, как ребята валяют дурака.
Ну и для привлечения внимания вам строит глазки доктор Готлиб:
готлиб строит глазки 1

готлиб строит глазки 2

готлиб строит глазки 3




@темы: кино, pacific rim, бёрн горман